– Тебе не нравится, – удивилась Лера, покрутила цветок в руках, и, почувствовав странный сладковатый аромат, внезапно распространившийся от него, поднесла его к носу. – Ты не находишь, что у него чудный запах, – и сразу же поняла, что этого не следовало делать. В горле подозрительно запершило, в глазах потемнело, но она успела заметить, что Майкл, уступив ее уговорам, взял из ее слабеющих рук злополучный цветок и к наклонил к нему лицо.

– Не трогай его, – неслышно прошелестела Лера, теряя сознание.


– Воды! Дайте же воды! Невесте дурно, – смутно доносились до Майкла чьи-то обеспокоенные выкрики. С трудом приоткрыв глаза и не понимая, от чего у него на миг закружилась голова, он огляделся.

– Господин де Ремаль, что же вы стоите?!

Кто-то тормошил его, кричал на ухо, Майкл недовольно помотал головой и тут почувствовал тяжесть обмякшего в его руках тела. Машинально он прижал его к себе, не давая упасть, и увидел прекрасное лицо молодой девушки, которая безвольно повисла на его плече. Вокруг суетились незнакомые люди, что-то от него требовали.

– Что здесь происходит, – озирался Майкл, – Кто они, где я?

Но тут прекрасная незнакомка стала приходить в себя и приоткрыла глаза.

– Дорогая Шарлота, как вы себя чувствуете, – пожилой господин настойчиво совал ей под нос стакан воды.

– Спасибо, мне лучше. Через мгновение Майкл увидел в глазах девушки удивление и ужас.

– Что со мной, кто вы, – прошептала она, обращаясь к Майклу.

– Я, – замялся тот, – вообще-то я Майкл, но кажется, произошла какая-то досадная ошибка…

– Майкл, – девушка тут же пришла в себя и устремила на него подозрительный взгляд, – точно?

– Ну да, только я ничего не понимаю, – его рассеянный взгляд скользнул по наряду незнакомки, и мальчик чуть не вскрикнул от изумления. Пышное платье цвета слоновой кости с глубоким декольте, усыпанном мерцающими драгоценными камнями, и подолом, усеянном огромными цветами, кружевная фата, слегка прикрывающая обнаженные плечи – секунду назад в этом наряде была Лера.

– По-моему, мы крупно влипли, – заметила девушка ему на ухо. – Рунея была права – это платье волшебное, точнее, проклятые цветы на его подоле.

– Лера, – недоверчиво прошептал Майкл. – Что же с нами случилось?

– Господин де Ремаль, – к нему подлетели несколько разряженных гостей. – Ну что же вы, в самом деле?! Понятное дело, Шарлота. Молоденькая, впечатлительная девушка, разволновавшаяся на собственной свадьбе, но вы-то, зрелый мужчина… Глядя на ваше растерянное лицо, складывается впечатление, что вы впервые видите свою невесту.

– А вы правы, черт возьми, – процедил себе под нос новоиспеченный господин де Ремаль.

Галдящая толпа вынесла Майкла и Леру, судорожно вцепившихся друг в друга, из церкви, в которой проходила церемония венчания, к поджидавшей у дверей украшенной карете. Предупредительный кучер тут же распахнул дверь перед молодоженами.

– Господин де Ремаль, госпожа де Ремаль, примите самые искренние поздравления.

А поздравления сыпались со всех сторон, какие-то совершенно незнакомые люди бесцеремонно обнимали их, а на лицах новоявленных мужа и жены читался такой испуг и напряжение, что даже веселившиеся гости заметили это и, удивленно переглядываясь, замолкли.

– Пошли, – опомнился Майкл и усилием воли растянул губы в мучительной улыбке. – Лера, очнись, на тебя жалко смотреть.

– Вот и не смотри, – простонала она, – больше всего на свете мне хочется куда-нибудь провалиться.

Наконец, молодожены залезли в карету, закрыли за собой дверцу, задернули шторку на окошке и облегченно перевели дух.

– Встаньте с меня сейчас же, – огласилась карета чьим-то недовольным визгом.