– Старого? Для меня он новый, фрей Тейбард. Хотя правда, он старше всего, что сохраняется в памяти человеческой и остается непостижимой тайной в нашем мире разбитых упований.
– Пожалуйста, не называйте меня фрей! Я сразу чувствую себя дряхлой старухой. Вы можете называть меня Донной. А это мой сын Эрик.
Шэнноу кивнул Эрику и улыбнулся, но мальчик отвел глаза, продолжая жевать. Бородатый незнакомец внушал ему страх, хотя он старался этого не показывать. Его глаза скосились на оружие, висящее на двери.
– Это ручные ружья? – спросил он.
– Да. Они у меня уже семнадцать лет, но сделаны гораздо раньше.
– Вы сами изготовляете порох?
– Да. И у меня есть формы для отливки пуль и несколько сотен медных пистонов.
– А вы кого-нибудь убили из них?
– Эрик! – прикрикнула на него мать. – Таких вопросов гостю не задают и уж тем более за столом.
Ужин все трое доели в молчании. Потом Шэнноу помог Донне убрать со стола. Посуду они вымыли под вторым насосом внутри дома. В тесном чулане Донна чувствовала себя неловко и уронила тарелку, которая разлетелась на десятки черепков от удара о деревянный пол.
– Прошу вас, не бойтесь, – сказал Шэнноу, на коленях подбирая черепки.
– Я доверяю вам, мистер Шэнноу, но мне уже случалось ошибаться.
– Я устроюсь на ночь снаружи, а утром меня уже здесь не будет. Благодарю вас за ужин.
– Нет-нет, – сказала она слишком уж поспешно. – То есть… можете спать в кресле. Мы с Эриком спим в задней комнате.
– А мистер Тейбард?
– Вот уже десять дней, как уехал. Надеюсь, он скоро вернется. Боюсь, не случилось ли с ним чего-нибудь.
– Если хотите, я могу поискать его. Он мог, например, упасть с лошади.
– Он уехал в повозке. Останьтесь, мистер Шэнноу. Поговорите со мной. К нам очень давно никто не заглядывал. Расскажите новости о… Откуда вы едете?
– С юго-запада через прерии. А до этого я плавал в море – вел торговлю с Ледовыми селениями за пределами Вулканического кольца.
– Говорят, это – край мира.
– По-моему, там начинается Ад. На тысячу миль по горизонту пылают огни.
Донна осторожно протиснулась мимо него в большую комнату. Эрик зевал во весь рот, и мать отправила его спать. Он заспорил, как все подростки, но в конце концов послушался. Однако дверь в спальню оставил открытой.
Шэнноу опустился в кресло, вытянув длинные ноги к печке. У него щипало глаза от усталости.
– Почему вы странствуете, мистер Шэнноу? – спросила Донна, опустившись напротив него на коврик из козьей шкуры.
– Ищу свое чаяние. Город на горе.
– Я слышала, что дальше к югу есть города.
– Поселки, хотя некоторые и большие. Однако мой город существовал куда дольше. Он был построен, разрушен и вновь построен тысячи лет назад. Называется он Иерусалим, и к нему ведет дорога – черная дорога со сверкающими алмазами посередине, которые сияют и ночью.
– Библейский город?
– Он самый.
– В этих краях его нет, мистер Шэнноу. Зачем вы его ищете?
– Мне очень много раз задавали этот вопрос, – улыбнулся Шэнноу, – но у меня нет на него ответа. Необоримое стремление, безумие, если хотите. Когда Земля опрокинулась, и океаны хлынули на сушу, возник хаос. Наша история потеряна для нас, и мы не знаем, откуда мы пришли и куда идем. В Иерусалиме меня ждут ответы, и там моя душа успокоится.
– Странствовать очень опасно, мистер Шэнноу. И особенно в диких землях за Ривердейлом.
– Эти земли вовсе не дикие, госпожа. Во всяком случае, если их знать. Дики люди, и они превращают в дикие земли любой край, где обитают. Но я человек известный, и меня редко тревожат.
– Вы известны как зачинатель войн?
– Я известен как человек, с которым зачинателям войн лучше не встречаться.