– Сколько мы должны? – спросил Дэрэлл. – Сколько денег?
Кажется, таксист понял смысл вопроса и ответил что-то по-русски. Вот только маг его абсолютно не понял. Тогда тот написал на клочке бумаги «200 рублей». Это также не привело к взаимопониманию. То есть «200» валлеец, конечно, понял, а что там значилось дальше – да кто ж его знает. Если долларов, то почему так много?! Даже из аэропорта их довезли в два раза дешевле. Дэрэлл достал из кармана двадцатку фунтов и, показывая её водителю, снова спросил:
– Сколько?
Тот радостно кивнул и схватил купюру. В общем, на этом и разошлись.
Троица отыскала квартиру четвертого владельца Рамсли. Кил нажал кнопку звонка. Подождал… тишина. Он позвонил опять. И снова никаких звуков в квартире.
– Да что ж это такое! – заорал он, шарахнув кулаком по двери. – Неужели мы никого из них так и не найдем?!
Глава 19
06 января 2004
Россия, Москва, улица 3-я Парковая
Вдруг отворилась соседняя дверь, из неё показалась женщина преклонного возраста. Что-то произнесла возмущенным тоном.
– Извините, мы не понимаем по-русски, – сказал ей Дэрэлл. – Вы говорите по-английски?
Дверь тут же захлопнулась обратно. Однако через минуту женщина появилась снова – на сей раз вместе с молодым парнем.
– Что вы хотите? – произнес тот по-английски. – Они здесь практически не бывают.
– Кто? – не понял принц.
– Хозяева квартиры, в которую вы ломитесь.
– А где их можно найти, случайно не знаете? – с отчаянием в голосе спросил Дэрэлл.
Парень о чем-то посовещался с женщиной, затем сказал:
– В соседнем доме живут его родители. Правда, сам он не живет и там. Адрес родителей дать?
– Если вас не затруднит.
Парень исчез и вернулся с листком бумаги и карандашом. Что-то записал со слов женщины, отдал листок им. А затем объяснил, какой именно дом им нужен.
Валлейцы пошли к выходу. Дверь снова распахнулась.
– Подождите! – крикнул парень. – Дайте мне записку с адресом.
Дэрэлл отдал. Тот принялся что-то писать.
– Покажете это родителям. Я тут объяснил, что вы ищете их сына и вам нужен адрес, где он проживает сейчас. Вообще, у него загородный коттедж где-то.
– Спасибо, – поблагодарил его Дэрэлл. – Очень признателен.
Принц надавил кнопку звонка по очередному адресу.
О чудо! За дверью послышались торопливые шаги. Дверь распахнулась. С порога на них оторопело взирала женщина – похоже, она ожидала увидеть кого-то совершенно другого, а не троицу рослых незнакомцев.
– Доброе утро! Извините за беспокойство, – поспешил сказать Дэрэлл благожелательным тоном, пока та не опомнилась и с перепугу не захлопнула дверь обратно. – Вот, – он протянул ей листок с текстом, написанным парнем из соседнего дома.
Она прочитала. Содержание записки явно несколько озадачило её.
– Зачем вам понадобился мой сын? – спросила она вдруг по-английски.
– Вы знаете английский? – Дэрэлл обалдел от неожиданности.
– Конечно, знаю – если преподаю его в ВУЗе уже много лет.
– Извините. Просто сосед вашего сына, видимо, был уверен в обратном.
– Да откуда ему знать, где и кем я работаю. Однако вы так и не ответили на мой вопрос.
– Ещё раз извините. Мы… мы хотели сделать ему одно предложение.
– Это касается бизнеса?
– Да, – без зазрений совести солгал принц.
– Ох, вряд ли вам стоит тратить время на поездку к нему.
– Почему?
– Потому что, он окончательно сдвинулся на своей дурацкой магии. И бизнес его, по-моему, не интересует вовсе.
– Магии? – Дэрэлл удивленно поднял бровь.
– Да! Он этой глупостью еще с детства увлекался. Только мы-то надеялись, что с возрастом это пройдет. Но не только не прошло, а стало серьезной проблемой.
– И все же мы бы хотели переговорить с ним, – решительно заявил принц.