2. Глава 2.
Ева
Купить экскурсию в «зеленые долины Хофтерфилда» оказалось не так просто, как я думала. В региональном офисе туристической компании был аншлаг. Желающих на праздники посетить этот городок оказалось больше, чем менеджеры могли обслужить. Люди стояли в очереди, потели, огрызались друг на друга и продолжали ждать. Я тоже ждала своей очереди. Наблюдала за посетителями и старалась держаться подальше от неприятностей.
На зеленом офисном стуле плакал ребенок. Ему хотелось играть, но строгая мать сидела рядом и не разрешала ему побежать к заветному аппарату с водой. Рядом пожилой мужчина читал утреннюю газету. Парочка молодых людей обнимались в углу. За ними наблюдала пожилая леди. Кажется, ее звали миссис Мастис. Или как-то так. Она жила в соседнем доме, с пожилым супругом и маленькой ворчливой собачкой.
К тому времени как замученный менеджер позвал меня к своему столу, кричащий ребенок устал плакать и уснул на коленях у матери. Мужчина дочитал газету, а миссис Мастис потеряла интерес к парочке и переключила свое внимание на высокую женщину в вызывающе коротком платье.
- Экскурсия в долину? – Устало спросил парень, в посеревшей от многочисленных стирок, рубашке.
- Да. Эконом вариант. – Протянула на регистрацию документы.
Парень, недовольный таким выбором, закатил глаза. Но уговаривать приобрести билеты выше классом не стал. Видимо, я не создавала впечатление платежеспособного клиента.
- Питание?
- Стандартное.
- Сколько дней?
- Три.
Парень еще раз тяжело выдохнул, достал из картонной папки стандартный договор и протянул мне для ознакомления.
- Обратите внимание на пункты восемь, двенадцать и три. – Начал бубнить менеджер. – «ВОВтур» не несет ответственности, за нарушение вами правил пребывания на территории оборотней. Список правил находится во втором приложении. Также «ВОВтур» не несет ответственности за ваше здоровье и безопасность, если вы посещаете места, не указанные в этом списке.
Мне протянули лист желтой бумаги, где печатными буквами было выбито ровно десять названий, где, по мнению компании, было безопасно перемещаться людям.
- Что-то еще? – Уточнила я, читая последние строчки стандартного договора.
- Да. – Кивнул менеджер. – Это тоже нужно подписать.
Мне протянули второй экземпляр договора, составленный на языке оборотней. Он был идентичен первому экземпляру, если не считать ошибок в переводе. Люди не учили язык двуликих. И найти нормального переводчика хотя бы с одного диалекта было очень сложно.
- Вы знаете язык оборотней? – Заинтересовался менеджер.
- Нет, что вы? Откуда? – Усмехнулась я. – Просто красивые буквы.
Бедняга снова вздохнул. Красота букв, это последнее, что его сегодня интересовало.
- Подпишите, пожалуйста. – Попросил менеджер. – Не задерживайте.
- О да, конечно! – Пропищала я.
Этот заученный «писк» раздражал. Но отлично подходил к образу серой, растерянной мыши. Я подписала второй экземпляр договора, получила натянутую улыбку и короткую инструкцию о том, что к автобусу нужно прибыть ровно в восемь тридцать утра, без опозданий.
Адам
«Лунная печать» жгла грудь под шелковой рубашкой. Боль никак не унималась. Не помогали ни лед, ни охлаждающие мази. Пришлось просто смириться и терпеть.
Автомобиль Адама въехал во двор старинного родового особняка Бадавав. В этом доме жил его альфа и партнер, Тиберий. Они должны были встретиться сегодня в одиннадцать утра. В день, когда Адам переступит рубеж своего тридцатишестилетия и мог получить разрешение на свободный брак.
Волчьи традиции гласили, что метка пары у волка может появиться только до тридцати пяти лет. После этого Луны в его жизни не появится, и волк может сам выбирать, с кем жить и выводить потомство. Волчат у Адама родиться не могло. Война с людьми и плен в совсем юном возрасте сказались на детородной функции оборотня. Но и оставаться холостяком ему было не по статусу.