Услышав слово «волк» Люпус настороженно встал и оглянулся.

– Михей говорит не про вол… них, – заметила Тиранда, опуская слово, на которое реагировал пёс. – Бояться надо мужчин, Иния, и то, что им может прийти в голову. – Она посмотрела внимательно на Михея. Он поёжился под её взглядом.

– Ещё чего! – сказала Иния. – Пусть они меня боятся. – Она подхватила ветку с земли и махнула ей, будто держала меч в руках. Люпус бросил быстрый взгляд на Михея, прося его разрешения поиграть. Он кивнул. – У меня четверо братьев, я знаю, как найти управу.

Она ударила по кусту, росшему рядом с Михеем. Тот покачнулся. В этот момент Люпус схватил ветку, вырвал её из рук Инии. Она вскрикнула и тут же заливисто засмеялась, а Люпус улёгся на землю и, зажав добычу между лап, принялся довольно грызть её.

– Я хотел сказать, что волки – это не самое страшное, что водится в чаще. – Михей почесал затылок, не сводя взгляда с Тиранды. Она хмыкнула и скрестила руки на груди.

– Расскажи! – сказала Иния, отходя от пса.

Её глаза заблестели от любопытства; она прильнула к ногам Михея, приготовившись внимательно слушать. Тиранда, тяжело вздохнув, села рядом с ней.

Иния обожала истории, которые Михей находил для неё. Он пересказывал ей сюжеты из книг, которые успевал прочитать в книжном магазине, когда он с Василе и братьями ездил торговать в город, предания односельчан и то, что он узнал в школе при храме. Иния с жадностью была готова поглощать истории, лишь бы узнать о мире больше, чем положено девчонке. Её любопытство было заразительным, поэтому Михей тщательно расспрашивал людей и старался запомнить как можно больше деталей.

– В лесах и реках обитают иеле, – доверительно повёл рассказ Михей. – Прекрасные девы, с тонким станом, белоснежной кожей и тёмными волосами до пояса, которые они никогда не заплетают в косы, а на спине у них крылья.

– Не очень практично, – заметила Тиранда.

– А крылья как у бабочек? – глаза Инии блестели от восторга.

– По форме, но прозрачные как у стрекоз, – продолжил Михей, заметив, как Тиранда закатила глаза. – В них ещё солнечные лучи играют, и можно увидеть радугу.

– Как красиво! А чем они занимаются? Летают и собирают нектар?

– Да, летают по ночам, а ещё поют и танцуют. Но нужно быть осторожным, если они повстречаются тебе.

– Почему? – Иния наклонила голову и прикусила губу. – Они же такие прекрасные…

– Они схватят тебя и утащат танцевать. – Тиранда повалила Инию и защекотала. Луг наполнился девичьим смехом. – И затанцуют до смерти.

– Хватит дурачиться, – вмешался Михей. – Совсем как маленькие.

Тиранда замерла, что позволило Инии повалить её на землю и схватить за руки. Её волосы выбились из кос, и пара прядей упала на лицо. Она сдула прядь, которая лезла в глаза, и улыбнулась.

– Я победила, – заключила Иния.

– Хватит, – сказала Тиранда, выбираясь из-под неё. – Слезай, а то мы точно дети.

– Ты первая начала! Михей, она же это начала.

– Главное, что я это закончила.

Иния показала ей язык и, насупившись, уселась рядом с Михеем.

– Так что от иеле надо держаться подальше, – подытожил он, стараясь вернуть девчонок к хорошему настроению.

– Смерть от танца… Звучит красиво, – заметила Иния, смотря вдаль.

– Ничего красивого в смерти нет, – сказала Тиранда. – Любая смерть – это просто конец.

– Но мы всё равно все умрём. – Иния вскинула руки. – А ты что думаешь, Михей?

– Вечная жизнь выглядит притягательнее…

– Как у госпожи Эржебет?

– Это может быть очень одиноко, – сказала Тиранда. – Ты живёшь, а любимые и близкие умирают…

– Поэтому я бы хотел, чтобы и моя возлюбленная вечно жила со мной. Вот это было бы прекрасно, а не смерть от танцев.