– Так вот почему у тебя под стулом лежит пистолет… Ничего себе, «небольшая предосторожность».
Лукас не донес до рта вилку.
– Извини, – произнес он. – Но это действительно не слишком серьезно. Думаю, его скоро поймают.
Глава 05
Раннее утро в «Блэк Уотч».
Энди Стадик вошел через входную дверь, на ходу снял перчатки, расстегнул пальто и, пройдя мимо барной стойки, решительно направился в кухню, где вытащил из кобуры пистолет. Особой необходимости в этом не было, скорее он сделал это по привычке.
Стадик был невысокого роста, с острой макушкой. Волосы коротко подстрижены, глаза слегка навыкате. На кухне он кивнул повару, нарезавшему лук для фарша, обогнул стойку со сковородками и кастрюлями, не обращая внимания на посудомойку-мексиканку, и вышел в заднюю дверь.
В подсобке, с ее лампами дневного света на потолке, было прохладно. Здесь высились картонные ящики с пустыми пивными бутылками, коробки с бумажными полотенцами, туалетной бумагой и банками кетчупа, а также мешки с картофелем. Помещение пропахло мокрой бумагой, картошкой, луком и сигарным дымом.
Деймон Харп сидел, вытянув ноги, на одном из двух красных пластиковых стульев – в летчицкой куртке, потертых «левайсах» и бордовых ковбойских сапогах с серебряными мысками, – и молол зубами жевательную резинку.
– Чего ты хотел? – спросил Энди и встал, сунув руки в карманы.
– У нас проблема. – Харп положил ногу на соседний стул и подтолкнул его по бетонному полу к полицейскому.
– Я ничего не желаю слышать ни о каких проблемах, – заявил Стадик.
– Что поделать. – Харп пожал плечами.
– Чувак, мне противно даже видеть тебя, – сказал Стадик. – Войди сейчас сюда наши гады из внутренней безопасности, считай, что мне хана. Я бы и моргнуть не успел, как был бы на пути в Стиллуотер, в тамошнюю тюрягу.
– Я не мог иначе. Дело важное. Садись, черт побери.
Стадик перевернул стул и, сев на него верхом, положил руки на спинку.
– Ну, что там такое?
– Вчера вечером ко мне на хазу нагрянули два ублюдка, – начал Деймон. – Наставили пушки. Хотели узнать, кто меня крышует. Их интересовало, как тебя зовут.
– Как меня зовут?
– Угу. Им было известно, что я работаю с копом, но они не знали, как тебя зовут.
– Что ты мелешь, Харп?
– Они сказали, что будут отрезать Жасмин один палец за другим, если я не сообщу твое имя. Хотели сразу отрезать ей пару пальцев, чтобы показать, что не шутят. Потом пригрозили, что как только отрежут ей все десять пальцев, то примутся за глаза и выколют их. После чего перережут ей горло и тут же возьмутся за меня.
– И ты им сказал?
– А что мне оставалось? Они отрезали ей указательный палец. Прямо на разделочной доске. Связали ее и заткнули рот. Таким, как они, все равно кого зарезать, курицу или человека. Настоящие отморозки. Мне таких приходилось видеть в тюрьме. У них под глазом татуировки в виде слез. Одна слеза – один убитый. Такое не делается просто так. За подобные вещи приходится отвечать. У одного было три слезы, у второго, который с ножом, – две.
– Ты мог назвать любое имя, – сказал Стадик.
– Им нужно было доказательство, – покачал головой Деймон. – У меня имелось небольшое доказательство.
– Какое? – едва ли не прошептал Энди.
– Я сделал несколько снимков.
– Ну, ты гад! – Стадик вскочил и, оттолкнув ногой стул, потянулся за пистолетом.
Харп торопливо поднял руки.
– Это было давно, когда я тебя не знал. И передо мной лежал отрезанный палец Жасмин, скрюченный, как креветка. Что, мать твою, я должен был делать?
– Мог бы и соврать! – рявкнул Энди, нервно сжимая рукоятку пистолета.
– Тебе легко говорить. Тебя там не было, – возразил Деймон.