– Какая красота! – воскликнула она, не в силах сдержать своего восхищенного изумления.

Сальваторе бросил на нее мимолетный взгляд:

– Это всего лишь дом.

Для него, возможно, это так и было, но для нее здание показалось настоящим дворцом, за вход в который с таких, как она, взималась плата.

– Еще один момент, Джессика, – прежде чем выйти из лимузина, сказал Сальваторе. – Пожалуйста, не забывай, что сегодня я для тебя никакой не «сэр», и обращайся ко мне на «ты». Так будет гораздо правдоподобнее.

– Постараюсь не забыть, – кивнула она.

Зайдя внутрь, Джессика пыталась не глазеть по сторонам, словно подобная роскошь была ей привычна.

Стоило им переступить порог, как к ним навстречу поспешил один из служащих. Он принял пальто у Джессики и удалился. Почти сразу перед ними возник еще один человек из персонала и проводил их в комнату, где уже собрались гости. От ярких женских платьев и драгоценностей на обнаженных шеях и в ушах рябило в глазах. Джессика мгновенно почувствовала себя серой вороной среди этой стайки разноцветных колибри. Имена и лица людей, которых ей представляли, превратились для нее в одно большое размытое пятно. Главное, и это постаралась запомнить Джессика, хозяев дома звали Гас и Эми. Были здесь и две женщины – Сюзи и Клэр. Их спутников звали Стив и Джереми, но ни одна из женщин почти не уделяла им внимания.

То, что Сальваторе не преувеличивал, говоря о том, что на этом ужине его хотят лишить статуса холостяка, стало ясно сразу, как только рыжеволосая Сюзи остановилась прямо перед ним.

– Привет, Сальваторе, – пропела она. – Помнишь меня? В первый раз мы встретились с тобой в Монте-Карло, и я сказала тебе, что хотела бы побывать на Сицилии.

Джессика приложила все силы к тому, чтобы принять скучающий вид, хотя и навострила ушки – она хотела услышать ответ Сальваторе. Несмотря на все ее усилия, сделать ей этого так и не удалось.

– Шампанское? – предложил Гас, протягивая Джессике бокал с бледно-розовой пенящейся жидкостью. – Весьма недурно на вкус.

– Благодарю, – сказала Джессика и с улыбкой пригубила дорогое шампанское, словно всегда пила только такое.

Между ней и Гасом тут же завязался разговор. Его на вид заурядная внешность оказалась весьма обманчивой. Гас Сомервилль занимал очень высокое положение в лондонском Сити. Впрочем, вряд ли стоило этому удивляться – кем мог еще быть хозяин такого роскошного дома?

– А как насчет вас? – спросил он. – Чем вы занимаетесь? Работаете?

Джессика пригубила еще шампанского в надежде выиграть время. Она предполагала, что в этом мире женщины, как правило, не работали. В любом случае она пожалела, что не подумала об этом заранее. Что же ей сказать? Ее тревожный взгляд заметался по комнате и вдруг наткнулся на Сальваторе. Он смотрел на нее.

– Джессика учится на офис-менеджера, – негромко сказал он.

Джессика даже моргнула от удивления. Неужели он не пропустил мимо ушей все, что она ему говорила?

– Вот как? – встряла Клэр. – Именно так вы и познакомились? В офисе?

– Можно сказать и так, – пробормотала Джессика и, к своей досаде, почувствовала, что краснеет.

Сальваторе спрятал улыбку. Пока Джессике неплохо удавалось справляться и без его помощи. Любопытно будет посмотреть, надолго ли ее хватит. А этот румянец на щеках… Просто как по заказу! Он словно бы говорил о том, о чем сама Джессика стеснялась говорить вслух, – о якобы завязавшемся между ними служебном романе.

– Пройдемте в столовую? – предложила Эми чуть более резко, чем требовалось.

На длинном столе сверкала посуда из хрусталя и серебра, стояли вазы с белыми розами, источавшими изумительный аромат.