– Ты больной? – выдала я, сама обалдев от собственной грубости.
– Строго говоря, в мире нет здоровых людей, – парировал Порш и подмигнул.
– Накорми ее, – приказал Габриэль вышел из кухни.
Я уставилась на закрывающуюся за ним дверь.
– Что ж… прости, если нагрубила. Может, здесь есть холодильник? Я могла бы сама… сделать себе бутерброд.
– Нет, мастер имел в виду другое, – подмигнул Порш. Он указал мне на высокий барный стул. – У тебя голова не кружится?
Я покорно опустилась на стул, прислушиваясь к себе.
– Немного.
– Это стресс!
Порш включил горелку. У меня зарябило в глазах: словно жонглер, он принялся доставать продукты из большого холодильника.
– Слушай, а мы можем здесь готовить?
– Нууу… и да, и нет, – уклончиво ответил Порш и зачерпнул столовой ложкой из перламутровой банки белую пасту.
В ответ на мой вопросительный взгляд пояснил:
– Кокосовое масло.
Далее он всыпал в раскаленное масло немного риса, за ним понеслись специи, за которыми мне уже было не уследить, влил крутого кипятка из большого медного чайника. В кастрюльку летели креветки, кинза, помидорки черри, грибы, какая-то паста.
Мне оставалось только хлопать глазами.
– Том ям! Варю тебе тайский супчик, острое любишь? – весело прокомментировал Порш.
Дав супу побулькать несколько минут, он налил его в глубокую тарелку, добавив из бутылочки что-то белесое.
– Сливки? – уточнила я.
– Кокосовое молоко, но можно и сливок бахнуть, если остро, – пододвинул Порш ко мне тарелку.
– Спасибо, – пробормотала я, сглатывая обильную слюну.
Первая ложка обожгла немного гортань и вызвала у меня приступ, похожий на припадок – припадок от удовольствия. Рот будто наполнился фейерверками, чем-то одновременно острым и сладким, густым и жидким, морским и фруктовым.
– Мммм, – я закатила глаза.
– Я рад, что смог угодить, – сказал Порш и принялся приводить кухню в порядок.
Никогда раньше мне не давали такой острой пищи. Аглая строго следила за тем, чтобы вся еда в доме была выдержана в средних тонах. Пюре не жидкое и не в комочках, мясо тающее, тушеное, с парой шариков перца и лавровым листом, мятный соус, грибные сливочные подливки. Супчик Порша был сродни поездке в Африку на слоне из заснеженной Исландии.
– Хочешь, покажу настоящее волшебство? – предложил Порш.
– А можно?
– Нет, конечно, но мы же тут одни, – подмигнул он и щелкнул пальцами.
На потолке столовой появились маленькие светлячки. Они начали кружиться, создавая замысловатый узор.
– Красиво… – прошептала я, прихлебывая суп. Внезапно светлячки беспорядочно засуетились, закружившись на месте, и исчезли.
Порш вздохнул:
– Ну, я еще не до конца разобрался, как это работает.
– Что именно?
– Иллюзия.
Раскрасневшись, я словно опьянела. Доев суп, откинулась на спинку стула.
– Фууух, жарко. Тут нет окна?
Порш, понимающе кивнув, подошел к дальней стене, возле которой стояли коробки с посудой и раскрутил рольставню.
Вместе с солнечным светом на стекле открылся странного вида витраж. На нем была изображена девушка с голубоватой косой в руках, а у ее ног лежали две отрубленные головы. Капли крови, обрамляющие витраж, казались настоящими и придавали сюжету устрашающую ауру.
– Вроде тут не было такого, – побелевшими губами сказал Порш.
– Да… странновато, – промямлила я, но затем решила приободрить парнишку. – Спасибо, Порш, за суп! Люди в этой школе добры ко мне. Я слышала, что в частных школах бывают проблемы у новых учеников.
– Так и есть. Просто никто в здравом уме не будет… – Порш не успел договорить.
Из коридора послышались тяжелые шаги. Порш, округлив глаза, прикрыл ставню так, что в кухне снова воцарился полумрак. Скинув грязную тарелку в бак с мусором, он схватил меня за руку и потащил через едва заметную дверь в кладовое помещение.