1

Перевод И. Бродского.

2

Перевод А. Ахматовой.

3

Муса Бигиев (1873/1875–1949) – видный учёный-богослов, писатель, философ.

4

Перевод Р. Морана.

5

Фатих Амирхан (1886–1926) – писатель, публицист.

6

Амирхан Р. Амирханнар. – Казан: Мәгариф, – 2005.

7

Перевод С. Липкина.

8

Гаяз Исхаки (1878–1954) – видный политик, писатель, драматург, издатель.

9

Перевод А. Ахматовой.

10

Перевод С. Липкина.

11

Перевод Н. Шамсутдинова.

12

Перевод С. Ботвинника.

13

Перевод М. Синельникова.

14

Перевод М. Синельникова.

15

Перевод В. Думаевой-Валиевой.

Гульсум встретилась с Тукаем на литературно-музыкальном вечере, который был впервые организован в Казани. Современник Тукая, писатель, богослов и публицист Галиаскар Гафуров-Чыгтай в своём дневнике записал точную дату этого события. Это случилось вечером 8 марта 1908 года. В тот вечер, как пишет Чыгтай, Тукай много общался с дочерьми чистопольского ишана. И упоминает, что написанное на следующее утро стихотворение «Твои руки» посвящено одной из этих девушек (См.: Гафуров-Чыгтай Г. Сайланма әсәрләр. – Казан: Ихлас, 2013. – 331–333 б.; 342–345 б.). Первая встреча Тукая с Зайтуной состоялась в начале мая 1908 года (Алиева А., Ибраһимова Ф. Габдулла Тукай: тормыш һәм иҗат елъязмасы. – Казан: Татар. кит. нәшр., 2003).

16

Перевод В. Тушновой.

17

Атаулла Баязитов (1846–1911) – петербургский ахун, издатель газеты «Нур» (луч).

18

Габдулла Тукай әсәрләре: сүзлек-белешмәлек. – Казан: Татар. кит. нәшр., 2012.

19

Перевод В. Валиевой-Думаевой.

20

Гумер – единомышленник пророка Мухаммеда, полулегендарный халиф.

21

По старому стилю.

22

Милли фаҗига // Ил. – 1914. – 2 апрель (№ 23). За подписью «Гаяз».

23

Перевод Р. Морана.

24

Перевод В. Звягинцевой.

25

Родственники звали Уммугульсум кратким именем Гульсум.

26

Тагирзянова А. Книга о Мусе-эфенди, его времени и современниках. – Казань: [б. и.], 2009.

27

Мухамметзакир-ишан исключил шакирда из медресе за то, что тот втайне изучал русский язык и регулярно читал газету «Терджиман» (переводчик).

28

Закир, Шакир Рамиевы – владельцы золотых приисков на Урале. Издатели газеты «Вакыт» и журнала «Шура».

29

Кәрими Ф. Биографиясе һәм хезмәтләреннән үрнәкләр / төз. М. Гайнетдин. – Казан: Иман, 1432/2011.

30

Перевод М. Зарецкого.

31

Перевод В. Тушновой.

32

Здесь и далее в стихотворениях без указания переводчика дан подстрочный перевод.

33

Кәрими Ф. Истанбул мәктүпләре / төз. Э. Нигъмәтуллин. «Мирас китапханәсе» // «Гасырлар авазы». – 2001. – № 8–9.

34

Прекрасно, прекрасно (тур.).