– Разумеется, – садясь в седло, ответила девушка.

– Но ведь светит солнце.

– Там, куда я еду, будет много ветра! – засмеялась Ирена.

– Держу пари, Вы собрались по берегу скакать, – улыбнулся конюх. – И Вы очень похожи в нём на птицу. Летите, миледи!

Ирена пришпорила Бурана и сорвалась с места, вмиг скрывшись за деревьями.


Пока наследная принцесса летела на крыльях свободы к Темзе, леди Линкольн твёрдым шагом направлялась в ту часть Верхнего парка, где обычно среди беседок прогуливались вельможи.

Заметив герцога Берингтона, она зашагала прямиком к нему. Увидев это, придворные дамы и фрейлины вмиг растеклись по косточковому саду, чтобы не мешать первой леди общаться со своей свитой.

Остановившись в трёх шагах от мужчины, как того требовал этикет, и подав ему руку для поцелуя, девушка слегка повела бровями:

– Милорд?

– Чем могу служить, Ваша Светлость?

– Собирайте кавалеров. Мы едем в Лондон.

– На какое время назначен выезд?

– Через полчаса жду всех у центральных ворот.

– Слушаюсь, миледи, – поклонился герцог.

Первая леди слегка кивнула в ответ, развернулась и ушла прочь. Лорд проводил её долгим тоскливым взглядом.

Берингтон был высоким, стройным мужчиной средних лет. Он давно и без памяти любил маркизу Линкольн, поэтому выслужился перед короной так, что в 25 лет получил титул герцога по праву – сам он происходил из семьи баронета и носил фамилию Скотт, но дружба с герцогами Бекингемским и Роквеллом дала ему возможность пробиться ко двору короля.

Купите полную версию книги и продолжайте чтение
Купить полную книгу