Заканчивая эту главу
На прощанье всё же
Скажу
Так Швейк вступил в мировую
Войну.
Историки до сих пор
Не могут понять
Как он сумел её предсказать.
Глава вторая
Автор:
После в Сараево
Покушенья
Были жертвами наполнены
Полицейские управленья.
Жертвы приводили одну
За другой
Очередности никакой.
Старик инспектор фамилии
В книгу писал
При этом под нос себе
Что-то бурчал.
Инспектор:
Убийство Фердинанда так
Просто не обойдётся
Отвечать за него всё же
Придётся.
Автор:
Как только фамилию в книгу
Чью-то вписать успевал
Тут же в камеру уводить
Разрешал.
В этот поток
Швейка тайный агент
Приволок.
Там написал на него
Донос
Ему был устроен первичный
Допрос.
В книгу данные записали
Тут же в камеру конвойные
С ним пошагали.
Дверь открыли в помещение
Велели войти
Такие, как он находились
Внутри.
Только за порог заступил
Конвойный за ним на ключ
Дверь закрыл.
В камере было шесть
Человек
Пятеро решили за стол
Вместе сесть.
Шестой в углу на койке
Сидел
В сторону остальных
Не смотрел.
Швейк пятерых опросил
Каждого за что сюда
Угодил.
Ему отвечали все как
Один
За убийство Фердинанда
Здесь мы сидим.
Шестой из них совсем
Был другой
Держался от них стороной.
Он лишь мельника пытался
Убить
Добро его захватить.
А пятеро за столом сотый
Раз говорили
За себя бога молили.
О том, что они не виновны
Это всё от дьявола козни.
И за что притащили сюда
Каждый не мог понять
Для себя.
Из них четверо схвачены
Были в кафе или трактире
Когда пиво, вино в компании
Пили.
Разговоры вели
Так сказать от души.
Видно много болтали
Они.
Пятого арестовали в квартире
Им двум сербским студентам
Счета оплачены были.
До убийства в Сараево
За два дня
А сегодня пришла беда.
Его притащили сюда
Объятье открыла тюрьма.
Один из четверых господин
Учителем истории был.
Он в трактире сидел
Душу свою пивом грел.
Историю покушений посетителям
И хозяину излагал
Про то из учебников знал.
Его арестовали
Закончить психологический анализ
Покушений не дали.
Он лишь напоследок такие
Слова произнёс
До слуха сидящих донёс.
Историк:
История покушений господа
Довольно проста.
Как колумбово яйцо
Об этом говорю я давно.
Автор:
Дальше историку говорить
Не дали
Под руки полицейские
Взяли.
В полицию бодрым шагом
С ним зашагали.
Другой из компании
Четверых
Председателем благотворительного
Общества был.
Устроил с музыкой гулянье
В саду
Это было совсем
Не к чему.
К нему жандарм подошёл
Разговор с ним повёл.
Жандарм:
Музыку и гулянье прошу
Прекратить
В стране траур
Фердинанд наш убит.
Автор:
На это председатель улыбаясь
Жандарму сказал
Что занят, и видом своим
Показал.
Председатель:
Подождите минутку, прошу
Не мешать
Гей славяне осталось лишь
Доиграть.
И можно гулянье в саду
Прекращать.
Автор:
Теперь здесь он сидел
На друзей по несчастью
Смотрел.
Слёзы глотал
При этом жалостно так
Причитал.
Председатель:
В августе месяце вновь
Председателя общества
Начнут избирать
За меня голоса могут
Не дать.
В председатели не изберут
На моей карьере крест
Ставится тут.
Я этого позора не переживу
Руки на себя наложу.
Автор:
Третий из четверки себя
Оберегал
В разговоры о покушении
Ни с кем не вступал.
И только вечером в кафе
За игральным столом
В этом заведении игровом.
В карты играл
И надо же такое сказал.
Побив козырной семёркой
Трефового короля
Из уст его сорвались такие
Слова.
Игрок:
Семь пулек как в Сараево
Господа!
Отличная карта пришла.
Автор:
Это было начало конца
Уже тюрьма с нетерпеньем
Ждала игрока.
Его быстро схватили
В управление полиции
Притащили.
И в камеру эту закрыли.
У четвёртого от ужаса волосы
Дыбом стояли
Успокоится до сих пор
Не желали.
Была взъерошена борода
В таком виде он не был
Похож на себя.
Как будто лохматый
Терьер
В камере этой рычал
И хрипел.
А произошло с ним это так
Он не ожидал такое никак.
Днём один сидел в ресторане