– Ошибаешься, мужчины Халифата ценят своих женщин и любят так сильно, как подкаблучникам с Континента и не снилось. – Голос мужчины прозвучал неожиданно близко, и я наконец посмотрела на него.

Тони держал длинный стол за ручки с другой стороны и выглядел посвежевшим. Судя по чистой одежде и влажным, свисающим на лоб прядям, мой спутник успел принять душ и привести себя в порядок. Я же вряд ли выглядела лучше побитой и очень голодной собаки.

Мужчина смерил меня пристальным взглядом, примерно таким оценивают хорошую кобылу при покупке: здоровые ли ноги, нормальная ли осанка – спасибо, что зубы не проверил.

– Выглядишь неплохо, – заключил мой «покупатель». – Садись. Раз хозяйку ты спугнула, буду лично знакомить тебя с халифатской кухней.

Он чуть двинул стол вперед, толкнув меня обратно к кровати. Вот же! Но противиться не стала, особенно под голодное урчание собственного желудка. Признаться честно, пахло от разноцветных тарелок, накрытых крышками, фантастически: томленым мясом, пряными специями и медом.

Послушно села на постель и позволила Тони придвинуть ко мне стол.

– О, а это что такое? – Взгляд мужчины мгновенно зацепился за недоделанный артефакт и рассыпавшуюся алмазную пыль. – Снова играешь в свои игрушки, благородная леди?

– Игрушки? – Я скрипнула зубами, далеко не от голода. – Ну знаешь! Если поисковый артефакт для тебя игрушка, то справляйся без него.

Хотела схватить шарик, но мужчина оказался быстрым и более ловким. И да, разумеется, мне помешал стол с едой, который я чуть не опрокинула.

– Судя по запаху, еда отменная. Много потеряешь, если перевернешь стол, – прокомментировал мой провал Тони и задумчиво покрутил в руках шарик. – Хочешь сказать, эта штука может найти кого угодно? – В голосе звучало сомнение.

Сама не знаю почему, оно больно резануло меня где-то в районе груди. Конечно, женщина что-то сделала – и это работает? Мужчина Халифата скорее перережет себе горло, чем поверит.

– Да, если верно его настроить и… – выдержала паузу чисто из вредности, – зарядить магией.

– И ты можешь это сделать? Заставить его работать так, как нужно? – Тони поднял на меня взгляд и прищурил невероятно темные глаза. – Уверена?

– А чем я тут занималась, по-твоему? Есть только одна проблема. Магия. После того как я ударила того типа саквояжем, мой запас алмазов превратился в пыль. Если сможете найти мага или любой хоть мало-мальски заряженный магией алмаз, артефакт будет работать.

– Что ж, тогда нам несказанно повезло, – усмехнулся Тони и под мой возмущенный вскрик подбросил шарик на ладони. К счастью, поймал. После чего картинно откинул полы дорожной кожаной куртки и продемонстрировал несколько висящих на поясе мешочков. – Я прихватил с корабля парочку магических алмазов на всякий случай. Если ты сможешь перенести из них магию…

– Смогу! – Я подпрыгнула на постели и снова чуть не перевернула стол с едой. Да что ж он такой неустойчивый?!

Обрадовалась и сама не поняла, чему именно. Наверное, тому, что работа проделана не зря и артефакт все же будет работать, поможет найти Алмаз Великого халифа и утереть нос этим женоненавистникам. Последнее особенно грело душу.

Тони мой энтузиазм точно веселил, и мне вновь довелось лицезреть на его физиономии искреннюю мальчишескую улыбку.

– Удивительная ты женщина, Аннет Ван Дайк. Но прежде чем удивишь меня снова, я хочу, чтобы ты поела. До тех пор артефакт и алмазы побудут у меня. – Он сунул мое детище в карман куртки.

– Эй! – Я возмущенно вскинулась, но в очередной раз лишь стукнулась ногами о стол. – Сначала дело, а потом…

– Сначала еда, – спокойно заявил Тони и под пристальным строгим взглядом, от которого мурашки пробежали по коже, я села на кровать и сняла крышку с самой большой чаши.