– Выполняй.

Выйдя из кабинета, Эриш столкнулся с братом.

– Я на фабрику, – сказал он.

– Я с тобой, братец лис.

– А тебе не надо отдыхать?

– Потом отдохну. Я же пообещал Брук найти папочку.

Эскоты подъехали к уже знакомому Эришу зданию фабрики «Сказка». На входе их встретил тот же охранник-амарго.

– О, привет, Эриш! – обрадовался он. – Спасибо за помощь!

– Что, больше у тебя незваных гостей не было?

– Нет. Я у тебя в долгу, – и охранник почему-то покосился на Юстаса.

– Тогда подскажи, ты знаешь некого Вилмера Флореса?

– Конечно. Он начальник отдела рекламы.

– А сейчас он на работе?

– Нет, у него вроде отпуск.

– А твоя Одри?

– На месте. Но зачем она тебе?

– Она же у него в отделе работает, так?

– Ну.

– А мне надо про него кое-что узнать. Скажешь, как её найти?

– Она в цех пошла фотографировать что-то для газеты.

– Где этот цех?

– Вас туда не пустят.

– Конечно, пустят. Так где он?

– Тебя пустят, раз ты из сыска, а вот его, – охранник показал пальцем на Юстаса, – точно нет. Я, конечно, понимаю, что он твой двоюродный брат, родная кровь, все дела, но…

– Но что?

– Я же всё знаю. Он работал на Буркхарда, а потом ещё за изготовление наркотиков сидел. А ещё я слышал, что он был замешан в похищении детей. Да от него половина Тиеры шарахается, когда он приезжает.

– Что-то не замечал, – улыбнулся Юстас.

– Это из уважения к твоему брату.

– Хватит болтать! – Эриш встретился взглядом с охранником. – Как пройти в цех к Одри?

– Через проходную прямо, потом направо по коридору до конца и налево.

– Так бы сразу. Свободен.

– Братец лис разбушевался, – хмыкнул Юстас.

– Я не хочу это слушать. И чтобы ты это слушал, тоже.

– Да я уже не реагирую.

– Не ври.

Они прошли по коридору и попали в цех, где стоял стойкий запах расплавленного пластика. Именно здесь в металлических формах, сделанных по восковому слепку пластилиновой куклы, в огромных печах нагревали специальный пластик, который позже приобретал форму голов без глаз и волос. Оказалось, что Одри была в следующем цеху, где на особом станке изготавливали туловища, руки и ноги.

– Сюда надо приводить непослушных детей, – поёжившись, проговорил Юстас, – и показывать им, что с ними будет, если они продолжат себя плохо вести.

– Думаешь, на тебя бы это произвело впечатление? – отозвался Эриш.

– А я хорошо себя вёл.

– Ага, особенно когда сбежал на соседнюю ферму кроликов смотреть.

– Вообще-то ты со мной был.

– Конечно, не мог же я тебя одного отпустить! А ещё ты однажды взял кольцо тёти Шушаник поносить и потерял посреди кофейных деревьев.

– Я его потом нашёл!

– Вон Одри, – Эриш показал на молодую женщину с фотоаппаратом, которая делала снимок кукольных глаз, лежавших в большой картонной коробке.

– Это ж какая газета захочет такое у себя опубликовать? – проговорил Юстас.

– Эриш! – обрадовалась Одри, отвлекшись от своего занятия. – Ой, это что, Юстас Эскот?!

– Он самый. Это мой кузен.

– Ничего себе! А мы ведь хотели его заполучить для нашей рекламной компании! Только вы, Юстас, тогда были в отъезде.

– Интересно, что я должен был рекламировать? – с улыбкой спросил он. – Неужели кукол?

– Мы тогда запускали линейку инвентаря для подвижных игр. Мячи, летающие тарелки, коврики для твистера.

– Я бы на фотографии играл в твистер?

– Нет, вы бы кидали тарелку на пляже.

– Подождите, – Юстас задумался, – кажется, я вспомнил. Алан Коннор?

– Да, это он был вместо вас.

– Вот откуда связь с модельным агентством, братец лис.

– А Каллум Дин тоже участвовал в какой-то вашей рекламе? – спросил Эриш.

– Да, – кивнула Одри. – Это была акция в новом универмаге. Он привлекал покупателей.

– Этим занимался ваш начальник Вилмер Флорес?