Он стоял, наблюдая, как она играет с куклой.

– Вы так внимательно смотрите, – неожиданно произнесла она как взрослая. – Неужели вам интересно?

– Как ее зовут?

– Его, – поправила Нинетта и слега приподняла куклу, чтобы показать лицо.

– Как его зовут?

– Беппо. Он непослушный. Недавно упал в канал и промок. Его вообще чуть не съели рыбы. Теперь вот боюсь, что он заболеет и умрет.

– Перестань фантазировать, Нинетта!

Мерсер оглянулся. В дверях стоял Минелли.

– Он не умрет и завтра будет бегать с тобой по лестнице. – Минелли посмотрел на Мерсера: – Добрый вечер, синьор.

– Я Мерсер. Вы помните меня, я был здесь вчера?

– Да, синьор.

– Наверху вас не было, и я рискнул зайти сюда. Меня интересует Больдеска. Он вернулся?

– Я находился во дворе, кормил голубей и кроликов. Мы их разводим. – Минелли направился к шкафу, достал бутылку и два бокала. Один протянул Мерсеру. – Окажите мне любезность, синьор.

– Спасибо.

Минелли поставил бутылку на стол.

– Это знаменитый коньяк «Бутон» из Болоньи. Моя сестра с мужем живет там в пригороде. Когда приезжают ко мне, всегда привозят три бутылки. Ни больше ни меньше.

– В детстве я держал голубей, – произнес Мерсер. – В основном вертунов и красноухих.

Минелли кивнул:

– Приходите сюда как-нибудь утром, я покажу вам своих. Но здесь чистоту породы сохранить очень трудно. Как я их ни уговариваю не летать на площадь Святого Марка, голуби не слушают. – Он улыбнулся.

Они выпили. Мерсер поставил бокал на стол.

– Так как насчет Больдеска?

– Его до сих пор нет. Может, на сей раз исчез навсегда, и мне придется искать другого жильца.

– Вы сдаете комнаты?

– Да, синьор. Эта часть цокольного этажа принадлежит мне.

Мерсер вздохнул:

– Мне очень нужно связаться с приятелем Больдеска, а у меня нет адреса.

– Я могу вам чем-то помочь, синьор? Я знаю некоторых его приятелей.

– Меня интересует Джано Учелло.

– Джано Учелло? Нет, о таком я не слышал.

– Ну что ж, придется ждать возвращения Больдеска.

– Извините, что ничем вам не помог, синьор.

Нинетта тем временем занималась куклой, не обращая на них внимания.

Он выпили еще по бокалу. Мерсер узнал, что три женщины, которых он видел в мастерской гобеленов, сестры. Самая младшая, Мария, живет со своей сестрой Луизой и ее мужем инвалидом. У Адрианы своя квартира. Они не венецианки, приехали откуда-то с юга перед войной. Адриана у них главная, автор всех эскизов. Палаццо и весь бизнес принадлежат графу Алессандро Бориа, потомку древнего рода, обосновавшегося в Венеции еще до появления площади Святого Марка.

По коридору прошел высокий статный молодой человек в форме морского офицера. Он кивнул Минелли, холодно взглянул на Мерсера и двинулся дальше.

– Это лейтенант Лонго, – пояснил Минелли. – Один из моих постояльцев.

Мерсер поднялся, собираясь уходить. Минелли предложил проводить его.

– Сейчас почти семь часов, – сказал он. – Пора делать обход перед закрытием.

Когда они вышли в холл, по лестнице спускались Адриана и ее сестра Мария. У Марии под мышкой сверток с тканью, а в руке большая хозяйственная сумка. У Адрианы в руках стопка книг. Они оживленно разговаривали.

– Добрый вечер! – произнес Мерсер.

Увидев его, Мария настолько растерялась, что выпустила одну из ручек сумки. На пол посыпались овощи.

– Позвольте помочь. – Мерсер присел на корточки и вместе с девушкой начал собирать луковицы и помидоры.

– Спасибо, синьор. – Мария протянула руку к сумке.

– Зачем вам нести такую тяжесть? – улыбнулся Мерсер. – Я провожу вас.

– Нет, нет, что вы, – забормотала Мария. – Мне нетрудно…

– Мария, позволь синьору Мерсеру нам помочь, – произнесла Адриана, спускаясь к ним. – Он настоящий английский джентльмен. Это для итальянца нести хозяйственную сумку чуть ли не позор. Тем более идти недалеко.