Однажды один мужик был в гостях в чужом ауле и кушал что-то очень вкусное. Он спросил название понравившегося ему кушанья, чтобы жена сварила ему то же самое. Ему сказали, что это кисель (по-татарски – «кесәл», раньше его готовили из овса).

Мужик на коне едет домой, про себя повторяя название:

– Кисель, кисель, кисель!

Ехал, ехал…

Вдруг забыл название.

Остановился. Дальше не едет, чтобы вспомнить слово.

Всё бродит и бродит (от тюрко-татарского – «бару») вокруг этого места на своём коне. Долго крутился. День был дождливый. Но мужик не уходит, промок весь… Бурка (по-татарски – «бөркәү») вся в воде. Под ней – япанча (от тюрко-татарского – «ябынча») мокрая. Но мужик не уходит. Если уйдёт, боится забыть название.

Идёт прохожий:

– Ты что топчешься (таптау) на месте, совсем дорогу в кисель превратил!

– Ага!.. (От тюрко-татарского— «әһә».) Вспомнил! – закричал мужик.

– Что?

– Кисель!

– Что кисель?

– То кушанье, которое я ел в гостях!

* * *

Лет десять назад мы у себя дома начали покупать сливочное масло под названием «Кремлёвское».

Перестали, когда в этом чудесном масле унюхали запах маргарина…

Не знаю, может, подделка какая была?

Вообще-то запах маргарина мне знаком с детства. В 1965–1966 годы, когда я был ещё деревенским мальчуганом, советский маргарин вполне мог заменить сливочное масло. До сих пор помню аромат параллелепипеда, который хранился зимой у нас в сенях под тазом, – я открывал дверь, на ощупь находил пачку, темно там у нас было. Быстренько садился к самовару около бабушки… Она наливала чай в стеклянный стакан

На сундуке около печки сидела и мурлыкала наша кошка.

Иногда она вглядывалась прямо в мои глаза, я тоже смотрел в её глаза – «честные» глаза мошенника!.. Потому что, как только повернёшься в сторону – мигом полезет на стол и стащит что-нибудь интересное. Потом, спрятавшись под скатерть стола, ест только что украденную добычу.

(Теперь о словах… Алый по-татарски звучит «ал», серый«соры». Слово «уют», видимо, происходит от тюрко-татарского – «ою». Чай, между прочим, не в обиду будет сказано, не исконно русский напиток. Национальный русский напиток вроде бы квас. Название этого русского напитка опять связано с татарским языком: куас, например, у татар означает кадку для закваски теста. А вот стакан, утверждают некоторые, происходит от тюрко-татарского слова «тустаган»Тащить – тут уже невооружённым глазом видно, что это тюрко-татарское слово «ташу». Слово «добыча» может быть образовано из тюрко-татарского корня «табу», «табыш», что означает «находить».)

* * *

«Москва. Кремль».

В СССР во времена нашей молодости, я помню, так обычно начинались или завершались телеграммы, поздравления или постановления Верховного Совета СССР.

Внизу стояли две неразлучные подписи: Брежнев и Георгадзе.

Потом Георгадзе умер, и нашли ещё одного грузина, чтобы сообщения, телеграммы, «ноты» от имени нашего парламента звучали так же торжественно, как во времена советского тирана и красного самодержца Иосифа Прекрасного.

Для чего так делали?

Видимо, для того, чтобы советский народ знал: у власти стоит и недремлющим оком наблюдает за этой страной загадочная русская душа…

И параллельно с ней бдит не менее загадочная грузинская душа.

* * *

Ладно, господа-товарищи хорошие.

Сообщу вам – как у Гоголя в «Ревизоре» – одно «пренеприятное известие»… Не в обиду будет сказано – центр российского государства Кремль происходит от тюрко-татарского слова «кирмән», который переводится на русский язык как «крепость».

Это означает, что на этом месте в Москве в древние времена был тюркский кирман.

Москва не только делами, но даже архитектурой повторила Сарай-Берке – столицу Орды. «В ней сделали лучевую планировку: каждая улица начиналась от