– Он привык, – вздохнула Маруся.

– Нет уж, я сегодня добрая, что-нибудь придумаю. Сэра Чесвика спрошу, что мужчины любят.

Не успела Мэри упомянуть сэра Чесвика, как он тут же просочился сквозь стену спальни.

– Чем могу помочь нашей гостье? К вашим услугам самый лучший помощник!

– Подарок можешь придумать для папы Маруси? Если нет, то не мешай.

– Подарок? Седло или пистолет!

Маруся засмеялась, представив папу в седле, но без лошади.

– Зря смеётесь, мужчинам без этого никак нельзя! – обиделся сэр Чесвик. – В крайнем случае – трубку или сигары.

– Вот это подойдёт, твой папа курит трубку?

– Нет, только сигареты, кажется.

– Сойдут и сигары, только где их взять. Папа хранит их у себя в столе, это уже точно воровство получится.


Сэр Чесвик облетел комнату и приземлился на плательный шкаф.

– Дорогая праправнучка, сегодня я открываю тебе свою тайну, – торжественно начал он.

– Нажмите вон ту кнопку, повыше, повыше, хорошо! Сейчас откроется мой потайной шкафчик. Открыли? Теперь доставайте всё, что там лежит. Не забудьте ещё мешочек с табаком, а то зачем тогда трубка?

– Но сэр Чесвик, этим вещам лет сто, а то и больше.

– Вы ничего не понимаете, Мэри! В таком ящичке ничего не портится, это же дуб.

– Берите, берите, хватайте, лишних слов не болтайте. Всё в хозяйстве сгодится, нечего стыдиться, – высунулся из окна Болтун. – Папе сигары, мне английскую трубку. У Лешего шишки, у меня табачок, ох, расстроится завтра старичок.

Сэр Чесвик возмущенно посмотрел на Домового:

– Вы, сэр, кто такой? Вы не человек!

– Человеком я лет пятьсот назад был, да сплыл. У нас на Руси привидения пользу приносят, в дом добро носят. Я тоже когда-то по земле ногами ходил, да в Домовые и угодил. Расскажу как-нибудь на досуге, только не разболтайте всей округе.

Глава шестая

Расставание

Сэр Чесвик презрительно хмыкнул, отлетел от окна и улёгся на шкаф.

– Время к утру, Луна растворяется. Пора и честь знать, красавицы. Марусю завтра чуть свет разбудят, то-то суеты будет…

Протягивая снятый парик, Маруся старалась не расплакаться, ей не хотелось расставаться с новой подругой.

– На, забирай, только мою пижаму верни. Печка к утру остывает, холодно.

– А я не возьму, я тебе дарю этот костюм. Ты странная какая-то, ничего себе не попросила.

– Чужого мне не надо. Бабушка говорит, что чужое счастья не приносит. Но если ты даришь, то ладно. Завтра весь день и всю ночь снимать его не буду, – обрадовалась Маруся, – только мне нечего тебе подарить, кроме книги. Сейчас, не закрывай окно, я быстро перелезу и найду её. Я быстро!

Маруся легко запрыгнула на окно, придерживая рукой парик и свою пижаму. Бросив всё на кровать, девочка быстро сняла с полки все книги. В синем свете книги со сказками можно было легко перепутать с учебниками. Наконец, она нашла то, что искала. С обложки на её смотрела прекрасная царевна в сарафане.

– На, возьми, тут про всяких царевен, домовых и Бабу-ягу.

Маруся протянула руку через два оконных проёма и положила книгу к Мэри на подоконник.

– Но я не понимаю что здесь написано! – возмутилась Мэри, перелистывая страницы. – Придется приглашать ещё одного учителя, русский язык учить. Ох уж эти уроки! Хитрая ты какая, тогда бери мою книгу и учи мой язык. Вот, новая, но мне не жалко. Что-то мне понравилось делать подарки.

– Заканчивайте, девоньки – припевоньки. Окна закрывайте и спите, не хворайте. Не забудьте Луне спасибо сказать, за радость отражение повидать. А Солнцу: здравствуй, хочу домой, пусть у каждого будет путь свой. Устал я с вами, Новый год не за горами.

– И всё, больше ничего не надо говорить? – удивилась Мэри, – А я хоть помнить об этом буду?