Хруп, хр-р – еще одна доска потянула за собой косяк. Гвоздь все-таки выскочил, но в дереве теперь зияла дыра.

– А что умеют ведьмы, Мэри? – спросил Эндрю, отрывая очередную доску. – Разогнать призраков могут?

– Нет, что ты. Ведьмы делают разные снадобья для здоровья. Мы вообще очень мирные существа, не боевые маги.

– Мирные? А как же ведьмовские проклятия? – с хитрецой спросил Эндрю.

– Их не бывает, – улыбнулась Мэри.

– Это даже как-то скучно.

– Как есть.

– А сварить, например, зелье невидимости или забывчивости можешь?

– Такие варить не пробовала, – осторожно ответила Мэри, совершенно не представляя, существуют ли они в природе.

Вообще, чем больше она говорила с Эндрю, тем больше понимала, что придется учиться быть ведьмой и разбираться с зельями. И все самой. Очень сложно, оказывается, жить магически одаренному человеку, когда свой гримуар она увидела два месяца назад, а с того дня, как почувствовала полную силу, прошло меньше года.

Тр-р-р-р! Последняя доска оказалась крепко приколочена, и Эндрю смог отодрать ее только с руганью. Зато теперь, с открытыми окнами, домик преобразился и перестал напоминать сарай, где хранят старые метелки.

– Так какие зелья делают ведьмы? И вообще, что могут, если проклятия не по вашей части? – спросил Эндрю, будто что-то прикидывая в уме.

– Разное. И зелья тоже варим разные, – со значением ответила Мэри и, пока собеседник не понял, что она в этом не разбирается, быстро добавила: – Но мой главный талант не зелья, а карты. По ним я могу предсказать будущее. Некоторые события вижу с точностью до минуты.

– И можешь предсказать мое? И ответить на вопрос, когда я встречу свою любовь? – шутливо спросил он, подражая выговору столичных барышень.

Никто не верил в способность Мэри видеть события завтрашнего дня. Она и сама в нее окончательно поверила не так давно. Когда поняла, что нужно бежать от своего жениха.

Сейчас дар тоже подсказывал, почти шептал, и отдавался в кончиках пальцев приятным теплом. Говорил, что нужно посмотреть на судьбу этого человека. А Мэри быстро привыкла ему доверять и, не обращая внимания на подозрительность чужака в магической одежде, сказала:

– Я могу погадать тебе, если хочешь.

Эндрю легко согласился и первым пошел к дому. Они сели на старую лавку, как деревенские девушки, по краям. Украдкой выдохнув, Мэри достала карты.

– Необычные, – сказал Эндрю, беря одну из них в руки. – Я думал, ты достанешь колоду для скира, как делают местные. Сыграли, потом погадали на орках и дриадах.

– Это карты моей бабушки. Говорят, она была сильной ведьмой.

Мэри отдала всю колоду в руки Эндрю. Именно так, как делали, когда гадали на игральных картах, но другого способа она не знала. Свою бабушку она плохо помнила, а мама в картах ничего не понимала. Обе были ведьмами, но слишком рано умерли, никто из них так и не объяснил правил гадания. Если эти «правила» вообще существовали.

– Ни одной картинки? – удивился Эндрю. – А вот эта карта что значит?

Он указал на узор в центре черного прямоугольника, где завитушки закручивались в спираль.

– Символ бесконечности. В колоде двадцать шесть непохожих друг на друга рисунков, – пояснила Мэри и забрала у мужчины колоду. – Тебя интересует близкое или далекое будущее?

– А близкое – это насколько?

– Два-три дня, наверное.

– Карт двадцать шесть? Такое странное число, не магическое, – улыбнулся мужчина.

– Как посмотреть, – ответила Мэри. – Если поделить пополам, будет два круга по тринадцать.

Эндрю снисходительно усмехнулся, когда ведьма серьезно стала выкладывать между ними прямо на лавке черные потрепанные карты с голубыми и желтыми символами. Уголки его губ то и дело приподнимались, словно он едва сдерживал смех.