– Да какая нам разница? – Стивен сложил письмо, так и не найдя в нём приписок мелким шрифтом. – Пусть хоть травки собирает, хоть летучих мышей ловит, лишь бы дело сделала.

– Но я не понимаю, в чём подвох, – Дункан нервно взлохматил тёмно-русую шевелюру, – его не может не быть, это же ведьмы!

– Может, она просто жуть какая страшная? – выдвинул предположение Чарли. – Такая, что её нигде в приличном месте не принимают. Вот её и спихнули к нам сюда, от людей подальше.

– Вполне жизнеспособная версия, – Стивен одобрительно посмотрел на младшего брата, – скорее всего, так и есть. Наверняка у неё нос крючком, седые волосы и бородавки.

– А они-то зачем? – поморщился любящий всё красивое Дункан.

– Ну а какая старая ведьма без бородавок? – возмутился Стивен. – И ещё она наверняка хромает и поэтому ходит с толстой клюкой.

– Ужас какой, – совершенно искренне воскликнул обладающий живым воображением Чарли, – хорошо тогда, что у нас большой замок. Можно будет практически не встречаться.

– А призраки сами разбегутся от такой невероятной красоты, – добавил Стивен, и братья дружно расхохотались.

В хлопотах по ремонту, в поездках по действительно оказавшимся почти бескрайними угодьям, в безрезультатной борьбе с призраками, которые чувствовали себя всё вольготнее, пролетело лето. Однажды ветреным сентябрьским днём деревенский почтальон принёс в замок письмо, в котором сообщалось, что ведьма по имени Элизабет Кендал прибудет в замок Бродшир в ближайший понедельник, то есть завтра.

Обычно в замке круглосуточно находилось всего несколько слуг: повар, его помощник, дворецкий, дежурный лакей и камердинеры братьев. Остальные предпочитали ночевать в деревне, тем более что до неё было меньше часа пешком. Поэтому Стивен быстро вызвал слуг, которые и занялись подготовкой жилья для долгожданной гостьи.

Комнату ведьме выделили в правом крыле на первом этаже, чтобы старушке с её тяжёлой клюкой не приходилось подниматься и спускаться по достаточно крутой лестнице. Покои получились на удивление уютными: большое окно выходило в запущенный сад, сейчас уже пестревший алыми и золотыми листьями, была даже аккуратная застеклённая терраска, на которой можно сидеть и пить чай, любуясь облетающими деревьями.

Стивен принял работу, поблагодарил слуг за оперативность – он вообще предпочитал со всеми обращаться уважительно – и отпустил обратно в деревню. Он искренне надеялся, что призраки не успеют разгромить подготовленное для ведьмы жилище. Хотя – им же будет хуже.

Наступил понедельник, и братья с утра начали прислушиваться, не раздастся ли скрип колёс почтового дилижанса, на котором, по идее, и приедет старушка. Они постоянно старались найти предлог, чтобы выйти во двор, а потом махнули рукой и перестали делать вид, что чем-то заняты. Собравшись в холле, они сели так, чтобы видеть дорогу, на которой должен появиться дилижанс: дорога была одна, так что пропустить экипаж было совершенно невозможно.

– Едет! – присмотревшись, воскликнул Дункан. – Сейчас появится из-за поворота.

Действительно, уже хорошо был виден старенький почтовый дилижанс, с трудом поднимающийся на в общем-то невысокий холм. Но так как тащившая его флегматичная лошадка была тоже, мягко говоря, не молоденькой, то двигался экипаж медленно.

Братья переглянулись и вышли на крыльцо, чтобы встретить старушку-ведьму и проводить для отдыха в приготовленную комнату. Наконец-то дилижанс въехал в гостеприимно распахнутые ворота и остановился. Братья затаили дыхание: им очень хотелось верить, что ведьма окажется не настолько жуткой, как они себе представили.