Отец Эйлин слыл очень богатым купцом. Его товар был востребован не только в Атонии, но и в других странах. Поговаривали также, что господина Доджера охотно принимают при королевском дворе и наш монарх ему благоволит. Поэтому помолвка Шери и дочери преуспевающего купца стала для меня неожиданностью. Обычно такие люди, как господин Доджер, стремятся выдать своих дочерей за обедневших дворян, чтобы, так сказать, приблизиться к аристократии. У Шери же не было титула, да и семейное дело мы делили на двоих. Но радуясь, что брат счастлив, я отбросила все сомнения. Видимо, господин Доджер настолько души в дочери не чает, что согласился практически на мезальянс.
Нельзя сказать, что выбор брата целиком и полностью пришёлся мне по душе, но, в конце концов, не мне с ней жить и терпеть её стервозный характер. В следующем месяце должна была состояться их свадьба, и я уже успела приготовить подарок, но теперь...
Теперь Шери в беде, и свадьбу придётся отложить, пока я не решу эту проблему. Что будет в случае провала, старалась не думать. Но Эйлин не должна узнать о событиях прошлой ночи, и где сейчас Шери. Стоит этой новости дойти до господина Доджера, как он непременно разорвет помолвку и ни о какой свадьбе не сможет быть и речи. В этом я не сомневалась.
— Кира, здравствуй, - улыбнулась девушка. - Я к Шери. Он дома?
— Нет...
— Но мы собирались сегодня покататься по городу...
— Планы немного изменились, - не моргнув глазом, соврала я. - Он уехал по торговым делам в соседний городок. Но не переживай, как только он вернётся, ты узнаешь об этом первой.
Эйлин недовольно поджала губы и только теперь обратила внимание на моё измятое платье.
— Все точно в порядке?
— Да, не переживай, - попыталась как можно доброжелательнее улыбнуться. - Ты извини, я тут немного занята уборкой, так что в дом приглашать не буду.
— Ничего, я уже ухожу, - наградив меня очередной фальшивой улыбкой, она спустилась с крыльца и села в экипаж.
Проводив её взглядом, я захлопнула дверь и достала из кармана клочок бумаги с указанием адреса, куда я должна прийти сегодня в полночь. Тело прошиб ледяной озноб. Я испытывала панический ужас оттого, что мне снова придётся встретиться с этим ненавистным мужчиной.
Чтобы отвлечься от тревожных мыслей, принялась за уборку дома. Все, что не подлежало восстановлению, пришлось вынести на задний двор. Ближе к вечеру там собралась приличная куча теперь уже хлама.
Закончив с уборкой, я переоделась в темно-синее платье, заплела каштановые волосы в тугую косу и посмотрела на себя в зеркало. Лицо бледное, под глазами залегли тени - краше, наверное, только в гроб кладут. А ещё эта мрачная обреченность во взгляде...
Я вздохнула и потянулась к косметике.
Дом медленно погружался во мрак, и вскоре единственным источником света стала тыква, в прорезях которой сама собой зажглась свеча. Этот древний артефакт достался мне от матери, а той, в свою очередь, от бабушки. Хранился он в нашей семье уже больше века и служил мощнейшим оберегом. По крайней мере, так говорила мама. Самой же мне использовать его ещё не приходилось.
Посомневавшись немного, я уменьшила тыкву до размера грецкого ореха и сунула в карман, решив взять с собой на встречу с инквизитором. Так будет спокойнее.
Я до сих пор не знала, как он сумел подавить магию, в одночасье сделав меня беспомощной. Насколько я знаю, нет таких артефактов, способных блокировать энергетические потоки. Но факт оставался фактом: пока рядом находился Кариастель Рэдижин, магия была мне недоступна.
Расплатившись с возницей и покинув экипаж, я оказалась перед двухэтажным домом с просто громадными окнами. При бледном лунном свете здание выглядело зловеще.