– Но господин следователь сказал, чтобы мы передали это дело ему, – настаивал паршивец.

– Конечно, сказал. Потому что хочет забрать все лавры себе, а ведь это наши лавры! Вот представь, что напишут в газетах. Молодая красивая ведьма-практикантка и не менее обаятельный офицер, совсем недавно начавший свою карьеру в городской страже, поймали опасных мошенников, опаивающих честных жителей города дурманящими зельями с целью выманить у них денежные средства. Нас не только похвалят, нас еще и повысить могут. А может, и наградят за смекалку, смелость и оперативность. Как тебе такое?

– А Кот? – возмутился, собственно, Кот, слизывая белые усы от молока.

– И Кот там тоже был. Все, пора идти. Спасибо за завтрак, мадам Боржуа.

Патрик явно ушел в своих фантазиях дальше, чем я. Покинув особняк, он следовал за мной по пятам, но гордая осанка и мечтательная, чуть глуповатая улыбка с ним никак не расставались.

Во-о-от! А говорили, что я не умею людей вдохновлять! Сейчас бы мне наша преподавательница по дипломатии, интригам и пакостям точно высший балл поставила!

Путь я держала в ближайший магазин готовой одежды. Мне требовалось что-то простое, но при этом элегантное и из хорошей ткани, чтобы мошенникам сразу было видно, что горожанка я зажиточная. В моем саквояже ничего подобного не имелось по причине ненадобности.

Нет, у меня, конечно, были платья, но исключительно ведьмовские, по регламенту – строгие и сдержанные, а еще где-то завалялись брюки и рубашка – не в платье же мне по особо злачным местам преступников разыскивать, но все это для нашего дела не подходило.

– А здесь сыровар живет. Сыр у него всегда самый лучший, свежий. А вот тут кузница за углом. Если надо, и меч, и подкову соорудят, – проводил Патрик мне коротенькую экскурсию.

– А здесь что? – спросила я, указывая на странную лавку. Вся витрина была заставлена книгами так, что и не разглядеть, что происходит внутри.

– Так книжный магазин. Все новинки из столицы возят, поэтому появляются они у нас здесь с опозданием.

– А там? – всполошился Кот, соскользнув с моих плеч мне же в руки. – Неужто рыбу продают?

– Рыбу, рыбу, – усмехнулась я, почесывая ему шею.

В эту лавку я ходила без него. Потому что знала, что его потом за хвост не вытащишь, а финансы у нас не резиновые.

Вообще, городок показался мне очень даже приветливым. По крайней мере, пока мы шли, доброго утра нам желали все встречные прохожие. Меня приветствовали с уважением, молодого офицера с доброй, чуть снисходительной улыбкой – так смотрят на свое чадо, когда он маминой помадой рисует на стене кособокое солнышко.

По пути нам встретился мальчишка, торгующий газетами. Кто бы сомневался, что на первой полосе будет новость о том, что в Кентерфил приехала долгожданная ведьма. Правда, опубликовали статью без фотографии, что полностью соответствовало моим ожиданиям.

Пусть кто попробует сфотографировать ведьму без ее разрешения! Превращением в лягушку или рогами не отделаются!

Лавка готовой одежды находилась достаточно далеко от здания городской стражи, чтобы не попасться на глаза следователю, но близко к дому, который арендовали мошенники. Офицер и фамильяр заняли стратегически важное место на диване, пока хозяйка лавки не без опасения помогала мне выбрать соответствующий делу наряд.

Ведьм остерегались, да. Но уважали.

– Вот это светло-зеленое платье, пожалуй, подойдет. И можно мне таз с водой? Мне бы умыться.

Ведьма в моем лице преображалась. Аккуратно сняв остроконечную шляпу и платье, я сложила их во врученную мне коробку. Смыв с лица косметику, промокнула лицо поданным полотенцем.