- Не так быстро, чешуйчатый, - я во мне разгорелся яростный огонек желания сделать из дракона - дракона. А не жирную тушу. - Заодно физический труд и от апатии избавит. Хорошо придумала, правда?

Губы тут же растянулись в безумной ухмылке. Дракон, кажется, заскулил. Размашисто шагнул, расправил крылья и буркнул обижено:

- Плохая и злая ведьма.

- Завтра, Виссарион! Прямо с утра! - крикнула в след улетающему пухляшу и засмеялась, зло и с облегчением. Ведьма же я в конце концов или кто?

***

- Сина Гольдбергарсен, - сухо и с невозмутимым выражением лица сообщил прислужник, стоило мне распахнуть двери своих покоев часом позднее, - это Ваше?

Он изящно сжимал рукой в белой перчатке кончик хвоста... Нани. Она висела вниз головой и жалобно шипела.

- Нани! - я ощутила укол радости при виде моей анаконды, бросилась к прислужнику, тот расцепил пальцы и анаконда хлопнулась на пол плашмя, как недоквашеная капуста.

Змеюка жалобно подползла ко мне, обвивая нежно ногу и, прижавшись, потерлась головой мне о руку.

- Это мой фамильяр, - виновато пробормотала я, потупив взгляд.

Нани раскрыла рот и спустя несколько рвотных позывов - выплюнула на пол несколько флаконов.

- Прос-с-сти, Анна, - прошипела змея, виновато понурив голову.

А я укоризненно посмотрела на прислужника:

- Вы ее встряхнули!

Носком ботинка я подвинула к свернувшейся в кольца анаконде флаконы с известным мне содержимым.

Прислужник только собирался ответить, как в поле моего зрения появился Данте, чеканным шагом выйдя из открывшегося в коридоре портала.

Сердце радостно забилось при виде объекта женского воздыхания, и я смущённо и кокетливо опустила глаза, поикусив щёку, чтобы не разулыбаться, как придворные дамы при виде этого красавца.

- Светлого дня, Сина Анна. И часто Вашу анаконду тошнит флаконами... - генерал подошёл ближе, наклонившись подхватил несколько и присмотрелся придирчиво. Затем свободной рукой провел вдоль флаконов, заставляя их сверкнуть, а мой лоб покрыться испариной от испуга, - ...с зельем для похудения? - он удивлённо взглянул на меня, ожидая ответа.

Я сглотнула. Я была так близка к провалу. За каждое принесенные зелье я должна была отчитываться, но я, как назло, изначально не могла предугадать появления Виссариона во дворце и приказала Нани явиться с нужными флаконами, незаконно пронести их во дворец.

- Только по пятницам, - выдавила я, сгорая от стыда за ложь, которую мне приходилось сейчас вкладывать в уши сногсшибательного мужчины.

Данте не поверил. Я бы тоже!

Мужчина внимательно и пронизывающе посмотрел на меня так, словно морально вынуждал ощутить укол вины за содеянное.

- Вы свободны, - кивнул он прислужнику, тот незамедлительно ретировался.

- Я бы хотел узнать, сина Анна, для чего Вам понадобились эти зелья? - янтарный взгляд обезоруживал и приковывал к месту. Нет, ну вот как лгать то генералу? Он же раскусит тут же.

- Это для свина, - ляпнула я. Нет, ну а что? Он ведь уже в курсе, что дворец страдает от нашествия парнокопытного.

Правда тот с утреца лежит себе зарывшись в мои вещи, скромно и уютно похрюкивая и почти утратив недвижимость. Хорошо, хоть не меряет их, уже спасибо. Вульгарный свин в дамском тряпье - горе в семье.

- Следите за рационом невидимого питомца? - приподнял густые брови мужчина, а на его лице нарисовалось выражение весьма понимающее, но хитрющее. А оттого - подозрительное для меня.

- Он уже почти видим, - похвастались я, улыбаясь и стрельнула глазами в свои покои.

- Похвально, сина Анна, - мягче отозвался Данте, заглядывая в мою спальню.

- Вы меня практически заподозрили в незаконном обороте зелий?