Гриф и Имбирь поняли, насколько важно было то, что они сделали. Освобождение душ стало символом надежды на будущее, которого заслуживали жители Ариила.
Утром, после отдыха, они собрались покинуть город. Элайна проводила их до границы руин, поблагодарив ещё раз за помощь.
– Вы оба настоящие герои, – сказала она. – Ваше путешествие ещё не закончено, но знайте, что вы всегда будете приветствоваться здесь.
Гриф и Имбирь покинули Ариил, зная, что оставили позади не только руины, но и частичку себя. Их приключение продолжилось, но теперь они знали, что иногда самые важные победы достигаются не силой оружия, а добротой и состраданием.
Глава 2: Путешествие продолжается
Покидая руины Ариила, Гриф и Имбирь чувствовали, что их связь стала крепче. Они преодолели немало испытаний вместе, и каждый из них видел в другом надежного союзника. Впереди их ждали новые горизонты, полные загадок и неожиданностей.
Дорога вела их через густые леса и высокие горы. Иногда они встречали небольшие поселения, где местные жители рассказывали легенды о древних временах и таинственных существах, обитающих в глубинах лесов. Эти истории лишь подогревали интерес Грифа и Имбиля к исследованию мира.
Однажды вечером, разбив лагерь у подножия гор, они услышали странные звуки, доносящиеся издалека. Это был низкий гул, сопровождаемый мелодичным пением. Гриф и Имбирь переглянулись, решив выяснить, что это такое.
Поднявшись на вершину холма, они увидели удивительное зрелище. Перед ними расстилалась долина, освещенная мягким лунным светом. В центре долины стояла высокая башня, окруженная садом, полным экзотических растений. Оттуда исходило пение, которое они слышали ранее.
– Похоже, это место заслуживает внимания, – сказал Гриф, указывая на башню.
Имбирь кивнул, соглашаясь. Они спустились в долину и подошли к башне. Входная дверь была открыта, и они вошли внутрь. Внутри царила атмосфера спокойствия и умиротворения. Стены были украшены фресками, изображающими сцены из мифологии Мира Заката.
Вдруг из-за угла вышла женщина в длинном белом платье. Её глаза светились мудростью, а волосы были собраны в сложную прическу, украшенную драгоценными камнями.
– Добро пожаловать, путники, – произнесла она. – Я вижу, вы ищете ответы на свои вопросы. Чем могу помочь?
Гриф и Имбирь рассказали ей о своем путешествии и о том, что привело их в эту долину. Женщина внимательно выслушала их и улыбнулась.
– Ваше стремление к познанию достойно восхищения, – сказала она. – Моя башня – это хранилище знаний. Здесь собраны древние манускрипты и артефакты, которые могут помочь вам в ваших исследованиях.
Она провела их в библиотеку, где полки были уставлены книгами и свитками. Гриф и Имбирь начали изучать материалы, надеясь найти что-то полезное для своего дальнейшего пути.
Библиотека оказалась настоящим кладезем информации. Гриф нашел старинную карту, на которой были отмечены неизвестные ему территории. Имбирь обнаружил трактат о древних магических ритуалах, которые могли помочь им в будущих испытаниях.
– Эта библиотека – настоящее сокровище, – сказал Гриф, перелистывая страницы одной из книг. – Здесь столько всего, что можно изучить!
Имбирь кивнул, углубившись в чтение.
– Да, и это только начало, – добавил он. – Представь, какие еще тайны мы можем раскрыть, если продолжим наши исследования.
Они провели в библиотеке несколько дней, изучая найденные материалы. Женщина-хозяйка башни, которую звали Лорелла, оказывала им всяческую поддержку, отвечая на вопросы и давая советы.
Однажды вечером, когда они сидели у камина, Лорелла рассказала им о древней пророчестве, связанное с Миром Заката.