Охота вырвалась из леса на пастбище. Коровы разбегались с испуганным мычанием. Лошади мгновенно настигли кабанов. Граф Хьюберт поразил насмерть одну из самок поменьше. Рагна погналась за увертливым поросенком, догнала жертву, примерилась и вонзила копье ему в круп.
Огромная самка развернулась, явно готовая дать отпор. Юный Ричард бесстрашно бросился на нее, но не рассчитал усилия: его копье воткнулось в поджарый бок – на дюйм или два, – а затем вдруг переломилось. Юноша не удержался в седле и повалился на землю. Самка немедленно ринулась на него, и Рагна непроизвольно вскрикнула, испугавшись за брата.
В следующий миг рядом объявился Уилвульф с копьем на изготовку. Он перепрыгнул через Ричарда, затем низко наклонился и ударил зверя. Наконечник пронзил горло самки и пропорол грудь. Должно быть, острие достигло сердца, потому что самка тут же рухнула замертво.
Всадники остановились и спешились; переводя дыхание, они весело поздравляли друг друга. Бледный Ричард явно смущался своим провалом, но все хвалили его за храбрость, и вскоре он уже вел себя как герой. Слуги выпотрошили туши, собаки жадно накинулись на брошенные в сторону свиные кишки. Запахло кровью и дерьмом. Потом явился крестьянин, возмущенный и взбудораженный бесчинствами знати, и отогнал своих перепуганных коров на соседнее поле.
Разыскали вьючную лошадь со снедью, охотники напились и утолили голод хлебом.
Уилвульф присел на землю с деревянной кружкой в одной руке и куском хлеба в другой. Рагна не упустила случая подсесть к нему.
Он не выглядел особенно довольным.
Девушка привыкла к мужскому восхищению, поэтому столь наглядное безразличие уязвляло ее гордость. Кем он себя возомнил? Впрочем, чем упорнее Уилвульф от нее отворачивался, тем сильнее становилось ее стремление рано или поздно его очаровать.
Тщательно подбирая англосаксонские слова, она произнесла:
– Ты спас моего брата. Спасибо.
Он ответил достаточно любезно:
– Мальчики его возраста должны рисковать. Еще успеет поосторожничать в старости.
– Если проживет так долго.
Уилвульф пожал плечами.
– Робкий не заслуживает уважения.
Рагна решила не спорить.
– Ты в молодости тоже совершал опрометчивые поступки?
Он дернул уголком рта, будто улыбаясь приятным воспоминаниям.
– Я натворил немало безрассудств. – Прозвучало так, будто он хвастался, а не раскаивался.
– С годами ты, разумеется, поумнел.
Он ухмыльнулся.
– Можно и так сказать.
Рагна порадовалась тому, что его броня, похоже, дала трещину, и поспешила закрепить успех:
– Ты сумел договориться с моим отцом?
Уилвульф помрачнел.
– Он щедрый и гостеприимный хозяин, но отказывается выполнить мою просьбу.
– А о чем ты его просил?
– Я хочу, чтобы он перестал укрывать викингов в своей гавани.
Рагна кивнула. Отец рассказал ей то же самое. Надо расспрашивать дальше.
– Чем они мешают вам?
– Отсюда они переплывают пролив и нападают на мои города и деревни.
– Нас они не донимали уже целое столетие. Но не потому, что мы с ними в родстве. Они больше не нападают на Бретань, на франкские или на Нижние земли[19]. Чем их так манит ваша Англия?
Уилвульф растерялся, словно не ожидал подобного вопроса от женщины. Однако она явно затронула тему, близкую ему, потому что ответил англичанин пылко:
– Мы богаты, особенно наши церкви и монастыри, но мы не умеем защищаться. Я разговаривал с книжниками, епископами и приорами. Великий король Альфред прогнал викингов, но он единственный из наших королей успешно отражал их набеги. Англия – это богатая старушка с ящиком, полным денег, который некому охранять. Потому нас и грабят.