– Если все кончится благополучно, я хотел бы пригласить вас отпраздновать успех завтра вечером в моем ресторане! – воскликнул Баффин. – С шампанским!

Берта стрельнула в меня глазами. Он этого не заметил и продолжал соблазнять ее:

– Я сервирую стол на четыре персоны.

– На четыре персоны? – повторила Берта.

Баффин любезно объяснил:

– Дональд Лэм может прийти, с кем он хочет. И как мне помнится, вы, миссис Кул, примерно полгода назад посетили мой ресторан с одним офицером полиции. Не правда ли?

– С офицером полиции? – насторожилась Берта.

– Кажется, это был сержант Фрэнк Селлерс?

– А, с Фрэнком! Мы тогда расследовали одно дело, к которому Селлерс проявлял интерес. Поэтому он пригласил меня поужинать.

– Теперь вы можете в свою очередь пригласить его, – посоветовал ей Баффин.

Судя по всему, идея Берте понравилась.

– Селлерс пару раз сильно помог нам в делах, – объяснила она Баффину. И тут же добавила: – Пожалуй, не стоит говорить ему, что мы работаем на владельца ресторана и он угощает нас этим ужином.

– Ну конечно, – уверил ее Баффин. – Я и не собирался объяснять ему это.

Берта посмотрела на меня:

– Дональд, нагони сегодня на шантажиста страх божий!

– Шантажисты изворотливы, – напомнил я ей. – Недаром они шантажисты.

– Но они и трусливы. Они не вступают в драку. Они действуют исподтишка. Подложат вам клопов в спальню и убегут. Суют нос в чужие дела, но при этом трясутся от страха. Сразу начинают хныкать, если кто-нибудь прижмет их как следует.

Баффин критически оглядел меня.

– Вы не производите впечатление тяжеловеса, Лэм, – сказал он. – Вряд ли при виде вас шантажист затрясется от страха.

– Его сила в мозгах, – сказала Берта, прежде чем я успел открыть рот. – Вы увидите, как затрясется и захнычет ваш шантажист в свое время.

После этой тирады я повел Баффина в свой кабинет.

– Пятьсот монет! – присвистнул Баффин, садясь в кресло. – Скромностью желаний ваша компаньонка не отличается!

– А я этого и не утверждал!

– Как я уже говорил вам, – сказал Баффин, – я делаю все это не для себя. Я хочу защитить доброе имя женщины.

– Какое именно доброе имя вы защищаете?

– Ее фамилию вам знать не обязательно. Зовут ее Конни. Если не возражаете, мы встретимся сегодня в семь часов вечера и с ней.

– А когда мы встречаемся с шантажистом?

– В восемь!

– Зачем нам встречаться с девушкой?

– Она даст вам деньги! Для шантажиста. У меня сейчас с деньгами туговато. К тому же дело, в конце концов, касается прежде всего ее.

Глава 3

Баффин подъехал к агентству ровно в семь на дорогой спортивной машине. Он остановился у обочины и открыл дверцу. Я прыгнул на сиденье рядом с ним и пристегнул ремень.

– Вы понимаете, что я действую только ради этой женщины? – спросил в который уже раз Баффин.

– Вы мне это уже говорили.

– Только для нее! – упрямо вдалбливал он эту мысль в мою голову.

– Вы женаты? – спросил я.

– Какое это имеет значение?

– При шантаже – огромное.

– Да, – сказал он отрывисто. – Я женат!

Минуты две мы ехали молча.

– Моя жена, – неожиданно сказал Баффин, – превратилась в холодную корыстную хищницу, домашнюю золотоискательницу.

– Вы опасаетесь, что она может пойти на развод?

– В любую минуту! – воскликнул он. – При первом удобном случае!

– Вы полагаете, что она может ухватиться и за данный случай?

Он отрицательно покачал головой.

– Почему вы в этом так уверены?

– У меня есть основания для уверенности. Моя жена уже несколько месяцев меня в чем-то подозревает. Поэтому она покинула нашу спальню и запирается от меня на ночь в комнате, где теперь спит. Мы почти не видимся и днем. Когда же случайно встречаемся, она становится холодной как лед. Мне известно и то, что она наняла частных детективов, чтобы выследить меня.