Взмыленный и растрепанный Серж бегал вокруг беседок, пока не нашел взглядом управляющую:
– Эви, посчитай людей! Внизу Томас, Тии и Пабло. Мы еще поищем, но вроде всех достали.
– Да, поняла, уже! – крикнула она в ответ и едва сдержала рвотные позывы: соленая вода не лучшая пища.
«Пятьдесят человек, пятьдесят человек. И еще десять аниматоров, – бормотала под нос, бегая вокруг беседок. – Четверо внизу, здесь девять… Двенадцать… Двадцать три…»
Всего она насчитала пятьдесят шесть человек. Не все. В голове пролетали картинки вечера. Вроде все были на шоу. Капитаны, помощники, даже горничные в уголке ютились. Слишком скучно торчать на острове месяцами, а тут хоть какое-то развлечение. Пусть местные и по десятому разу смотрели шоу. Все лучше, чем скучать в крохотных комнатках.
Эви вновь пересчитала людей, но головы опять закончились на цифре пятьдесят шесть. Надо найти еще четверых.
Со свечой в руке она побежала вниз и дернула первого попавшегося спасателя с фонарем:
– Серж, не могу найти четверых.
– Уверена?
– Да, два раза считала. Пока не понимаю, кто именно потерялся.
Рядом с Сержем нарисовался Томас. Теперь среди хаоса горело два фонаря и тусклая искусственная свечка.
– Кого не нашла? – встрял начальник охраны.
– Пока не знаю, слишком темно. Четверых не хватает. Может, кто-то из гостей на виллах остался или наши в главном здании дрыхнут. Наверху все и так в шоке, не до допросов. И врачи нужны. Надо вызывать материк.
– Так, не суетись. Давай по порядку. Серж, по возможности обойдите остров, но не геройствуйте. Следите за водой, вдруг еще волна будет.
– Может, с рассветом? – предложил напарник. – Что толку от фонариков?
– А если кому-то нужна помощь? – возмутилась Эви.
– Если они под водой, то уже не нужна.
– Не говори так, Серж. Это же наши люди, наша ответственность.
– Эви, заткнись на минутку, – огрызнулся Томас. – Серж прав, впотьмах мы ничего толком не сделаем, только силы потратим. Собирай всех, идите на холм. Следите, чтобы народ не разбредался. – Он посветил фонариком в лицо девушки. – Надо успокоить людей. Паника сейчас не нужна.
– Пойдем вместе. Ты начальник охраны, тебя послушают.
Мужчина ехидно усмехнулся:
– О, как запела! Ты здесь управляющая, вот и управляй. Успокаивай гостей.
– Ты правда решил сейчас собачиться? Ладно, признаю, я не справлюсь без тебя. Люди напуганы, могут быть агрессивны. А ты здоровый мужик, тебя послушают.
– Не слова, а песня для моих ушей. Ну-ка, повтори еще раз.
– Томас…
– Еще разок!
Эви закатила глаза, презрительно фыркнув в лицо мужчины:
– Я без тебя не справлюсь! Доволен?
– Вполне. Пошли успокаивать изнеженных толстосумов.
– Козлина, – проворчала она под нос.
Подъем на холм оказался непростым делом в мокрой одежде и по скользкой земле. Брюки путались, волосы растрепались, туфли хлюпали. А еще тошнило. Каждый шаг давался с таким трудом, что уже рядом с беседками Эви отошла в сторонку, чтобы вытошнить остатки воды из желудка. Хорошо, что на холме и без ее звуков было достаточно голосов.
– Эй, ты чего?
Томас встал рядом, не скрывая удивленный взгляд.
– Все нормально, соленой воды наглоталась.
– А, ну тогда работай активнее, а то желудок будет болеть. И смотри не блевани на гостей.
Эви одарила мужчину замученным взглядом:
– Спасибо за заботу, что бы я без тебя делала.
– Могу волосы подержать, – усмехнулся Томас.
– Справлюсь, не надо.
– Ну, как знаешь. Приходи в себя и бегом в беседку, а то народ волнуется.
В беседках постепенно начинал твориться бардак. Одни сидели спокойно, другие хныкали, третьи громко возмущались, четвертые требовали немедленно отвезти их на материк. Причем к недовольным выпадам толстосумов добавилось брюзжание яркой группы анимации. Посреди хаоса стоял Томас и какое-то время слушал нападки в свой адрес.