На улице Ядов промышляли контрабандисты, тайком таская из разных миров редкие, а порой запрещенные товары. Заглядывали выпить чаю и отдохнуть у моря странники по мирам, рыскали в поисках беглецов охотники за головами, а бродячие торговцы спешили с товаром на городской рынок.

И за всем этим зорко следил департамент межмирового контроля. Его инспекторы ловили контрабандистов, боролись с иноземными тварями, выдавали торговцам и путешественникам разрешения на въезд в Штрудельбург, и делали еще кучу вещей, без которых в наш мир пришел бы хаос.

Шеридан уверил, что тот демон не потревожит меня, но мне все равно было неспокойно. Ведь тогда, демон чуть было не вырвался, а значит, сможет сделать это снова. Впрочем, у меня не было другого выбора, кроме как довериться мужчине.

У нас в пекарне таких дверей, слава небесам, не было, потому что Авдолина не желала, чтобы по пекарне шастали, где ни попадя всякие посторонние личности. И поэтому, сразу как приобрела здание, наняла мага, который наложил на двери заклинание барьера. Теперь можно было не бояться, что войдя на кухню или в кладовку, ты окажешься вдруг посреди пустыни или же бескрайнего моря.

Все это немного пугало с непривычки, особенно когда в пекарню заглядывали странные зеленые человечки в не менее странных нарядах, или же по улице разносились звуки магических сражений, когда кто-то из инспекторов ловил вырвавшихся на свободу враждебных существ.

В общем, жизнь у меня теперь стала веселой и интересной. Но я этому была рада – после тихой, но скучной жизни в деревне я согласилась бы на что угодно. Вот только я и не подозревала, что дальше все будет настолько весело.

Когда раскладывала последние булочки на витрине, аккуратно мастеря из них красивую горку, колокольчик на двери звякнул, и в пекарню вошел первый на сегодня посетитель. Мы только открылись, и зал был пуст. Уна и Эля упорхали куда-то, сразу, как доделали все, и я осталась одна. Закрыв витрину, я вытерла руки об передник и повернулась к клиенту. Но стоило увидеть, кто передо мной, как по спине пробежал холодок, и я в страхе попятилась назад.

6. Глава 6

Как он нашел меня? И зачем? Неужели, спустя целую неделю, он до сих пор настолько зол, что не поленился и отыскал, не зная ни имени, ни того, где я живу?

Впрочем, увидев, как изумленно вытянулось лицо блондина, я поняла, что наша встреча и для него стала неожиданностью.

- Ты! – лицо мужчины побагровело от гнева, и он шагнул ко мне с явно недобрыми намерениями.

- Не подходи! - я в панике схватила стоящую в углу швабру, и выставила в его сторону. - Еще шаг и пеняй на себя!

Зловеще усмехнувшись, блондин взмахнул рукой, и мое импровизированное оружие отлетело в сторону вместе с колпаком, что был на голове. Удерживающие прическу шпильки тоже не выдержали подобного обращения, и волосы рассыпались водопадом по плечам.

- Не представляешь, как долго я ждал нашей встречи, - угрожающе произнес он, надвигаясь на меня. - Думала, тебе все так просто сойдет с рук, да, деревенщина?

Мое сердце зашлось в бешеном ритме, дыхание сперло, и я застыла на месте, словно на меня наложили заклятие.

Приблизившись, мужчина схватил меня за руку, и на секунду его глаза сверкнули странным желтым огнем, а сам он отчего-то скривился, будто съел что-то кислое.

- Пойдем-ка, прогуляемся, поговорим, - не терпящим возражений тоном заявил этот мерзавец, и потащил за собой к выходу.

А я лишь и могла, что переставлять ноги.

Что это со мной? Почему он так на меня влияет? Это какие-то чары, или я и правда, его настолько боюсь?

Волна злости поднялась изнутри, смывая оцепенение, и я, пнув блондина под коленку, вырвалась из его хватки, отбегая в сторону. Со стоном схватившись за ушибленную ногу, мужчина повернулся ко мне, и по его взгляду, полному ярости, я поняла, мне теперь точно не жить.