Не знаю, который был час, но когда мы вышли на улицу, солнце уже поднялось высоко в небе, и сентябрьские лучи нещадно били в глаза.
На ступеньках, соединяющих вход в ателье с подъездной дорожкой, спиной к нам стоял коренастый мужчина, опираясь на перила, что ограждали здание. Его тело перегородило нам путь. Мужчина был одет во все черное, на нем была шляпа с полями, и, судя по окружающему его дыму, он, должно быть, курил.
– Прошу прощения, сэр… – Тетя Эстер громко откашлялась, привлекая его внимание.
Мужчина вздрогнул и повернулся к нам. У него было пухлое лицо и узкие глаза, которые сразу же метнулись с тети на нас с Кейт. Его серебристые усы дернулись, когда он оторвал дымящуюся сигару от тонких губ.
Тетя тоже казалась удивленной.
– Миссис… Сен-Жермен? – Его голос был серьезным, несколько грубоватым, но каким-то абсурдным образом он показался мне странно утешительным.
– Инспектор Эндрюс! – воскликнула она. – О, прости, что напугали тебя.
Он ответил полуулыбкой на теплое выражение тетиного лица, как будто они только что разделили шутку, которую поняли лишь они.
– Вы уж извините, что встал у вас на пути. Как поживаете? – Вопрос был адресован тете, но глаза мужчины мимолетно скользнули по нам с Кейт.
Быстрого ответа, возможно, было бы достаточно, но тетя начала рассказывать обо всех неудобствах поездки в Лондон перед началом сезона, о том, как сильно она скучает по бескрайним лугам Шэдоу-Хилл, хотя она едва ступила за порог особняка. Инспектор Эндрюс вежливо кивал. Понятия не имею, действительно ли он ее слушал, но, по крайней мере, он делал вид.
Они не говорили ни о чем важном, но у меня появилось стойкое ощущение, что они знакомы уже довольно давно, что было странно. Судя по его работе и внешнему виду, напрашивался вывод, что инспектор Эндрюс был самым ярким примером человека Красной крови, чем кто-либо из тех, кого мне доводилось встречать ранее. И хотя тетя была связана со многими из них, все они имели высокий статус либо принадлежали к знати. И хотя этот человек выглядел сытым и хорошо воспитанным, костюм на нем казался несколько потрепанным, а золотистая цепочка, выглядывающая из кармана брюк, нуждалась в хорошей чистке. Это точно было не золото.
Никогда не видела, чтобы тетя так разговаривала с человеком Красной крови, не принадлежавшим ее кругу, за исключением таких портних, как Эллен Кертис. И, сказать по правде, очень сомневаюсь, что инспектор Эндрюс занимался шитьем в свободное от работы время.
Его глаза снова скользнули к нам с сестрой, но на этот раз я поймала его взгляд и удержала его, хотя и знала, что это неуместно. Уголок его рта немного приподнялся.
– Полагаю, вы их не узнаете, инспектор, прошло много лет. Это моя дочь Кэтрин и племянница Элиза, – сказала тетя, слегка дернув меня за юбку, чтобы я снова опустила взгляд. Она повернулась к нам с отрепетированной улыбкой. – Инспектор Эндрюс познакомился с вами, когда вы были совсем маленькими.
– Рада, что мы снова встретились, инспектор, – сказала Кейт, опустив голову.
Я сделала то же самое, попутно пытаясь вспомнить момент, когда впервые видела этого мужчину. Я с ним не встречалась. Уверена, уж такие усы я бы точно запомнила.
– Приятная выдалась беседа, инспектор, но у нас есть несколько незавершенных встреч, – снова сказала тетя, прежде чем я успела открыть рот. – Надеюсь, мы вскоре еще встретимся.
– Мне тоже было приятно, – ответил он и, казалось, сказал это искренне.
Тетя Эстер отвесила ему небольшой поклон и подождала, пока мы сделаем то же самое. После этого мы направились к карете, где нас ждал наш кучер с открытой дверцей.