Голова трещала, даже на автомате начатая медитация почти не повлияла на ситуацию. Боль была сродни крику, пронзительному визгу, продирающему до самых костей. Внутренним зрением, я воспринимал ее как кровоточащую сеть сосудов. И было реальное чувство, что именно так и есть. Обладай я лишь Юань-ци уже был бы мертв. Но содержащиеся в крови частицы Сюэ-ци уравновесили негативное воздействие, остановив расползание повреждений. А затем подключилась энергия жизни Чжен-ци, быстро восстанавливая организм.
– Вы готовы продолжить разговор? – спросила Кингжао, чуть отодвигаясь. – Мне пришлось выгнать Бэя, на несколько секунд я испугалась, что все кончено.
– Ну уж нет. Я уже умирал, так что с уверенностью могу сказать – это не она. Но звать никого не надо. Я сам выйду к нему. – Для того, чтобы подняться, мне потребовалось несколько секунд, и все же сумел это сделать. Хотя можно было снять утяжелители, которые уже стали для меня второй одеждой. – Мы закончили разговор. Мы должны идти своими путями к единственной цели. Благополучию каждого на этом острове. Но если я увижу, что Хэй Акио угрожает мне или делает Юн несчастной – прикончу его без всяких поединков.
– Убить ребенка лишь за угрозу? – нахмурилась Кингжао. – Вам не кажется это слишком грубым решением? Даже звери лишь защищают свою территорию.
– Я все сказал. Делайте все, что посчитаете нужным, – я ушел на крыльцо. Бэй Вейжа ходил из стороны в сторону, пытаясь успокоиться. Похоже искусство медитации старому вояке было недоступно, или он просто воспитывался в совершенно другом обществе, с другими принципами и задачами. Хотя, в принципе, так и было.
– Господин! Как вы. Ваше императорское величество?! – едва увидев меня, подскочил моряк. Но тут же подобрался, удостоверившись, что со мной все в порядке. – Я знал, что небольшой приступ не скажется на вашем здоровье. Разрешите приступать к выполнению задачи?
– Во-первых. Я уже просил вас меня так не называть. Ни здесь, ни где бы то ни было еще. Это важно и прошу придерживаться спокойного взаимоотношения. Впереди слишком много задач, а вокруг слишком много врагов. Кингжао можете доверять. Она знает свое дело и непременно будет вам помогать в рамках своих сил и возможностей. Но у нее своих забот слишком много, так что я не стал бы досаждать больше, чем нужно. Я постараюсь выбираться на берег как можно чаще. Но надеюсь на ваше умение руководить без чужого вмешательства.
– Конечно, ваше… господин, – чуть замявшись, сказал Бэй. – Можете на меня рассчитывать. Как только скоростной ботик будет готов, я немедля сообщу вам. Или свяжусь с госпожой Кингжао, чтобы она передала информацию.
– Благодарю, – кивнул, чуть улыбнувшись. Благодаря синхронизации с моряком знал это слово. Ботик – небольшое парусное судно, которое способно идти не только по ветру, но и против ветра. Пусть и не последнее слово техники, но все лучше, чем местные лодки, идущие на веслах.
– Вы освободились, господин Валор? – серьезно и очень недовольно спросила Мэй, которой за прошлую нашу встречу Дандан накрутила хвост. Улыбнувшись, я подошел к девочке и погладил ее по голове. От чего эльфийка прикрыла глаза, будто кошка, и чуть ли не замурлыкала.
– Конечно. Пойдем в свободную комнату. Я расскажу тебе сказку.
– Здорово! – тут же подскочила неугомонная девочка и, схватив меня за руку, потащила в сторону пристроек. – Я знаю место, где нам никто-никто не помешает! О нем никто не знает! Честно!
Она вела меня за собой, щебеча обо всем на свете. И когда мы оказались в небольшой комнатке позади овощного склада, я невольно улыбнулся. Угу, никто не знает. Поэтому здесь прибрано, даже на высоте явно недоступной для девочки лежат матрасы, набитые свежей соломой и пахнет корицей. Незаметная и непередаваемая забота. Даже если это сделала не Кингжао лично, скорее всего она дала добро на такую комнатку. Ловкость ума. Создание своего пространства для ощущения дома среди чужих стен.