– Не может быть. Дедушка уехал в Северное Королевство, он не мог так быстро вернуться.
– Нет, нет, я уверен, это был он.
– Но зачем ему это делать?
– Не имею понятия. Действительно, вёл он себя крайне странно. Не знаю, зачем хозяину скрываться, но уверен, именно это он и делал.
– Хорошо, Робин, спасибо. Вы можете идти, – ответила Элизабет. Новость её довольно сильно заинтересовала, но обсуждать таковую та более не собиралась.
Робин почувствовал себя несказанно счастливо. Он давно был влюблён в Элизабет, но боялся признаться. Будучи всего лишь поварёнком, тот не мог даже заговорить с ней. Каждое утро он приносил ей плитку шоколада и оставлял её на тумбочке. Никто не знал, кто это делает. Элизабет думала, что это дедушка, или, что более вероятно, Роберто извиняется за свою грубость и упрямство.
– Я пойду, нужно ещё убрать в комнате. Скажи Никки, чтоб не тревожилась, я всё сделаю сама – сказала она.
– Давайте я вам помогу, – предложил счастливый Робин.
– Вы очень любезны. Мне действительно не помешает помощь, – улыбнулась Элизабет.
Глава 7. Какао с зефиром и сливками
Уилфред Смелл со всех ног бежал по торговой улице в направлении трещины миров. Выглядел он, словно безумец, посему казалось большой удачей то, что вокруг никого не было. Его глаза бегали из стороны в сторону, артерии пульсировали с неимоверной силой, он задыхался и спотыкался, но останавливаться нельзя. Мужчина должен был как можно скорее донести своей жене плохие новости. Часы утеряны, значит и надежда тоже.
Наконец он добрался до этой проклятой трещины. Уилфред не бегал уже лет двадцать, если не более, и теперь годы брали своё. Не успел он переступить через портал, как перед ним из ниоткуда материализовалась Дракайна. Её глаза были белее обычного, и выглядела она так же взволнованно, как и Уилфред.
– Где? – спросила она страшным неземным голосом. – Где они? Ты принёс?
Уилфред упал на колени. Он молил женщину простить его, оправдывался, как только мог. Часы он спрятал в комнате своей внучки много лет назад, никогда не доставая их оттуда. Несмотря на то, что они были неисправными, мужчина не мог так просто с ними расстаться, посему решил сберечь. Ни вторая его жена, ни дочь, ни внучки не знали об их существовании. То, что их могли украсть, было просто непостижимо, но, тем не менее, часы пропали.
– То, что ты говоришь – обыкновенная чушь. Если ты, мой дорогой супруг, на самом деле спрятал часы в стене своего дома, они должны и сейчас там находиться. Разумеется, я с самого начала понимала, что недруги могут воспользоваться моим сокровищем ради своих целей, посему поставила на него защиту крови. Никто не может вот так просто взять и дотронуться до часов, иначе есть риск лишиться своего сердца, без которого, поверь мне, вор далеко бы не ушёл.
– Кое-кто всё же сумел обойти твою защиту, Дракайна, – из-за угла появился Всеволод. Его руки были по локоть окровавлены, он тяжело дышал, а по щекам текли слёзы.
– Всеволод?! – воскликнула Дракайна. – Что с тобой случилось? – она бросилась к нему. Лицо её исказило удивление и страх. Уилфред крайне удивился такому её порыву, ведь ранее эта женщина представлялась жестокой убийцей. Оказывается, в ней всё же осталось немного человечности.
– Твои часы… Их убийственная сила ослабла, но защитить себя они всё ещё могут.
Дракайна оборвала его на полуслове. Она действовала быстро и уверенно. Достав из-за пояса уже знакомый флакончик с жидкостью, она вылила его содержимое на раненые руки. Через несколько мгновений раны затянулись, а кровь впиталась. Лицо Дракайны изменилось. Тревога уступила жестокости. Её взгляд вновь стал озлобленным, но всё же полным надежды: