– Ты говорил с ним? – спросила она.
– Нет. Он не знает что я здесь. Да и меня стало трудно узнать.
– Это правда.
– И тебя также. В этом платье европейской дворянки и с уложенными волосами. Твоя служанка весьма искусна в укладке. Ты не прогадала, что наняла её.
– Ты не причинишь ему вреда?
– Фёдору?
– Федерико.
– Дон Федерико совсем не испанец. Его имя Фёдор. И он возвращается к монсеньору Пьетро Ринальдини, кардиналу Ордена. Зачем мне причинять ему вред? Но тебе не стоит покидать каюту слишком часто.
– Федерико уверен, что я мертва? – спросила она.
– Да. Он считает, что ты в лучшем мире с его друзьями, что погибли в Лунном городе. И не стоит убеждать его в обратном. Он станет задавать вопросы. А это не нужно ни мне, ни тебе. Тем более что ты убила его жену.
– Жену? Но разве можно считать ту дикарку, что ему навязали, его женой?
– Кто знает, – спросил я. – Но у них были совместные дети.
– Они умерли.
– Но они были. А это сближает мужчину и женщину.
– Я не стану покидать нашей каюты до конца путешествия.
– Вот и хорошо. Не стоит тревожить духи прошлого. Пусть мертвецы остаются мертвецами.
– А кто он? – вдруг спросила она. – Ты сказал, что Федерико не испанец. Его имя Феодор?
– Фёдор. Это русское имя. Он из Московии.
– Из Московии? Но говорили, что он весьма знатного рода.
– Совсем нет. По своему положению он идальго, мелкий дворянин, зарабатывающий себе на жизнь шпагой. В случае Фёдора – саблей.
– И он слуга Ордена?
– Он доверенный человек кардинала Ринальдини. Но большего о нем я не знаю. Только то, что он поведал мне сам, но тебе ведь это известно лучше, чем мне. Не так ли?
– Десять лет прошло с того времени как мы с Федерико встретились в первый раз. А мне кажется, что было это вчера.
В этом я был согласен с ней. И мне казалось, что познакомились мы с Федерико совсем недавно. Но пролетело десять лет, наполненных событиями…
Глава 1
Доминиканец
Тогда продиктовал король указ, в котором,В согласье со своим державным приговором,Всем верноподданным престола объявлял,Что ныне дон Франциск Себастиани, капитан,Его величества наместник генеральный,Поставлен во главе страны окцидентальной, —Правителем земель, народов и племен,Которые открыл и впредь откроет он.Ж.М. де Эредиа «Завоеватели золота» (перевод Д. Олерона).
Из дневника Фёдора Мятелева.
На борту галеона «Святая Анна».
Год 1662-й.
Откровение капитана Себастиани.
Если бы я мог знать тогда, что ждет меня впереди, то, наверное, никогда не ступил бы на борт галеона «Нуэстра сеньора де Санта Анна». Ныне я сам задаю себе вопрос – зачем я отправился в неведомые земли? Мои товарищи иное дело. Иван Рог семьи никогда не имел, всю жизнь был бродячим воином, и умирать в своей постели не собирался. Сабля была его «женой», и жажда приключений звала его вперед, и он не задумывался над тем, что будет. Минка также мало о чем мог жалеть, ибо в прошлом его ничего кроме нужды и горя не было. Не слишком ласковой была родная земля к этим горемыкам. Но я, бывший стрелец государева полка, родился в достатке и нужды никогда не знал. Смолоду я продолжил дело моих отца, деда и прадеда и стал служить в Стремянном полку.[10]
Затем случилась война, и я отправился воевать в составе войска князя Пожарского к крепости Конотоп.[11] Был я тогда уже десятником стремянных стрельцов и наделся вернуться из похода сотником. Потому смело ввязывался в стычки с татарами и казаками гетмана Выговского.[12] За удаль мою и выделил меня полковник Стрешнев и представил самому воеводе князю Пожарскому, который как раз искал отчаянного парня для путешествия в Крым. Мое умение рубиться на саблях сыграло в том не последнюю роль.