Когда наступил вечер, Рей разделил ночное дежурство на равные промежутки:
– Росс, ты дежуришь первым. Смена через два часа. За тобой Ноа, потом Алиса, я – последний.
Алиса отправилась к своему рюкзаку, достала спальный мешок и уже хотела идти в палатку, как вдруг ее остановил Рей.
– Ты куда?
– Спать.
– Нет, сопровождающая группа всегда спит снаружи в полной боевой амуниции поверх спальных мешков. Ложись у костра.
– Для кого тогда палатки устанавливают?
– Для ученых и оборудования. Ты должна научиться чувствовать опасность даже во сне, реагировать на малейшие внешние раздражители, предвещающие угрозу всей команде, если такая угроза существует, предпринять без промедления действия по устранению опасности.
Алиса пошла к костру, бросила спальный мешок и легла поверх него. «Как можно спать в ботинках без одеяла», – недоумевала она, смотря на пламя. Меньше чем через четверть часа глаза девушки закрылись, и она провалилась в сон.
То, что случилось посреди ночи, чуть не довело Алису до истерики. Огромное черное чудовище схватило ее за ногу и, перевернув вверх тормашками, принялось трясти. Девушка от ужаса ловила ртом воздух, смотря на черные волосатые лапы. Она не понимала, что происходит, где Росс, который должен сидеть на посту, где Ноа и Рей.
– У-у-а-а-а-а, – взревело чудище. Алиса, уже не помня себя от ужаса, в панике закричала так, что у нее самой заложило уши. Зверь резко отпустил ее. Она упала и, больно ударившись спиной об землю, откатилась в сторону. Девушка в одно мгновение оказалась на ногах, поспешив оценить ситуацию. Перед ней стояла огромная горилла. Она не знала, каковы реальные размеры этих животных, но этот экземпляр явно был выдающимся. Глаза животного налились кровью, острые клыки хищника были оскалены. Алиса припомнила все, чему учил Рей, решая, что лучше предпринять в данном случае – бежать или попытаться побороть животное. Спиной к дикому зверю поворачиваться нельзя, тут же последует атака. Алиса приготовилась к сражению. Тут животное встало в полный рост и, наклонив голову набок, прорычало:
– Зачем же так орать! Что я, маньяк что ли?
Алиса ничего не могла ответить, она лишь быстро моргала глазами, слыша в ушах бешеный стук своего сердца и все еще готовая напасть на, непонятно по каким причинам заговорившего, примата.
Из палатки высунул голову недовольный Ронни. Он посмотрел на Алису и гориллу и возмущенно сказал:
– Можно вести себя тише? Я сплю вообще-то!
Парень нырнул обратно, застегнув вход на молнию. Алиса опять повернулась к возмутителю спокойствия. Перед ней стоял Ноа, в руке он держал голову гориллы.
– Ну вот, все закончилось! – произнес он радостно. – Как и ожидалось, ты провалила испытание.
Алисе было все равно, что она там провалила, она была в ярости. Девушка достала нож и, заняв боевую позицию, оскалилась.
– Эй, ты, ты чего? – заподозрив неладное, спросил Ноа. – Я ж сказал, испытание закончилось. Ты его провалила.
Алиса кинулась на Ноа, словно пантера. Она кружила вокруг него, рассекая воздух оружием с такой быстротой, что мужчина не смог нанести ей ни единого удара. Он ничего не почувствовал, но при этом ему было жутко. Особенно, когда его любимый костюм гориллы, с особой тщательностью воссозданный биологами, в одно мгновение разлетелся на мелкие куски. Обезьянью голову Алиса растоптала ногами и пинком отправила в кусты.
– Алиса, хватит! – крикнул он.
Девушка остановилась, она склонила набок голову так же, как делал это он несколько минут раньше. Ноа сделал шаг вперед и неожиданно для себя упал лицом вниз, не в состоянии шевельнуть ни рукой, ни ногой.