Услышала звонок колокольчика, возвестившего о прибытии гостей и, поправив прическу, пошла к двери. Я все еще с трудом понимала, зачем мне сближаться с этой девушкой, так близко знавшей Мориса. Интуитивно меня что-то в ней настораживало, но затем я одергивала себя, вспоминая, какая она искренняя и приятная в общении, да и перспектива обзавестись если не подругой, то приятельницей манила меня, как мираж путника в пустыне.

– Здравствуйте, Тай! – впорхнула в дом Лилиана, от которой, казалось, так и исходил внутренний свет. – Надеюсь ты любишь пирожные!

Посмотрела за ее плечо и растеряно выглянула на улицу, заметив лишь удаляющийся от наших ворот экипаж.

Вернулась в дом, озадаченно посмотрев на девушку.

– А где…, – не договорила.

– Дина вызвали на службу, – щеки девушки стали пунцовыми, и она потупила взор. – Знаю, вы приглашали нас вдвоем, но я, правда, не ожидала, что он не сможет составить мне компанию, – голос ее дрогнул, но я постаралась не акцентировать на этом внимание.

– Может оно и к лучшему! – улыбнулась я, пытаясь успокоить девушку.

Она удивленно вскинула светлые брови.

– Никто не будет мешать нам сплетничать. И давай перейдем на “ты”, – хотела хоть как-то снять повисшую в воздухе неловкость.

Спустя час мы подъели добрую часть моих пирогов и печений, а Терри незаметно от нас подъел остатки пирожных. Узнавая девушку ближе, я поражалась сама себе и тому, почему так опасалась этого чаепития и как, вообще, могла думать о ней плохо? Более открытого и светлого человека, мне еще не доводилось встречать. Даже Терри, слушал новую знакомую, открыв рот и смотря на нее влюбленными глазами.

– Это он подстрекал меня на всякие глупости! – смеялась Лилиана. – Мы залазили в сад к вдове господина Дугласа, когда она уходила на собрание клуба чтецов и воровали у нее в саду самые сладкие яблоки, – я слушала рассказы об их детстве с Керерро открыв рот, жадно впитывая каждую подробность. Блондин не любил рассказывать о семье и детстве, поэтому я, пользуясь случаем, заполняла необходимые пробелы. – Однажды ей это надоело и тогда она завела злющую собаку и даже повесила табличку с предупреждением, – продолжала девушка. – Но Рис решил, что это лишь уловка и все равно полез в сад. Я еще не успела слезть с высоченного кирпичного забора, когда услышала возню и сопение.

– Его поймал пёс? – восторженно вскрикнул мой младший брат.

– Да! – рассмеялась Лилана и тут же в ужасе прикрыла рот. – Псина цапнула Мориса за пятую точку, оставив себе в качестве сувенира часть его брюк. Ох и выхватил же он тогда от дедушки!

– Дедушки?

– Да, генерал Керерро очень строгий человеком и спуску внуку в детстве не давал.

– А его родители позволяли так строго обращаться с сыном?

– Родители Мориса погибли в кораблекрушении. И с девяти лет моего дорогого Риса, – меня слегка кольнуло такая фривольность по отношению к моему возлюбленному, – воспитывали родители его отца. Морис не рассказывал?

– Нет, – мотнула головой, чувствуя новый укол в сердце.

Меня беспокоило то, что Керерро не разговаривал со мной о семье и до сих пор не представил им.

– А его бабушка? – проигнорировала собственный дискомфорт, стараясь узнать как можно больше о любимом.

– Миссис Керреро очень добрая и мягкая женщина. Она дала Рису столько любви, как если бы его растила родная мать.

Мне вдруг стало не по себе. Значит Морис, как и мы с Терри, сирота и ни разу не обмолвился об этом.

– А что еще вы делали вместе с Морисом? – спросил Терри.

– О! Этот мальчишка был кладезью дурных идей и проказ!

– Расскажите! Расскажите еще! – упрашивал брат.

– Наверное в другой раз, – заметила мое состояние девушка. – Тайрин должно быть устала.