В этот момент Харпер вышел из тени.

«Не стоит торопиться, джентльмены», – громко произнёс он, и оба мужчины вздрогнули от неожиданности.

Блейк резко повернулся, и его лицо исказилось от ярости. «Как вы сюда попали?» – крикнул он.

Харпер лишь улыбнулся. «Мне стало любопытно, зачем вам нужно так срочно избавляться от этого письма. Может быть, стоит показать его на суде, а не уничтожать?»

Колфилд нервно переглянулся с Блейком, и детектив понял, что сумел вывести их из равновесия.

«Ты ничего не докажешь, Харпер», – попытался оправдаться Колфилд. «Это письмо не имеет никакой ценности!»

Но Харпер знал, что это не так. «Тогда зачем вам его уничтожать? Разве оно не доказывает вашу финансовую сделку, мистер Блейк, и вашу роль в том, чтобы скрыть правду от правосудия?»

Блейк попытался подойти к детективу, но Харпер резко остановил его. «Не подходите. На этот раз вы пойдёте со мной, мистер Блейк, и объясните суду, что за интересы защищаете».

Глава 6. Печать правды

С письмом в руках и неоспоримыми доказательствами против Блейка и Колфилда, детектив Джеймс Харпер направился в городской полицейский участок. Как только он ступил на порог, в глазах его загорелась решимость: наконец-то он завершит это запутанное дело и восстановит справедливость.

Офицер Уилкинс, дежуривший в тот вечер, поднял голову, увидев Харпера, и кивнул ему в знак уважения.

«Мистер Харпер! Судя по вашему виду, у вас есть новости», – приветствовал его офицер.

Харпер одобрительно улыбнулся и протянул офицеру письмо. «Это то, что нам нужно, чтобы прижать Блейка и Колфилда. В этом письме они признаются в финансовых махинациях, а также говорят о подкупе судей. Это должно положить конец их грязным делам».

Уилкинс внимательно изучил документ и, осознав его важность, поспешил сообщить капитану полиции. Уже через несколько минут детектив и его коллеги направились к Блейку и Колфилду, чтобы предъявить им обвинения. Ожидалось, что на этот раз они не смогут выкрутиться.

Тем временем, в особняке Блейка

Блейк сидел в своём роскошном кабинете, обдумывая дальнейшие шаги. Он догадывался, что Харпер мог стать для него серьёзной проблемой, но никак не ожидал, что детектив сумеет найти улики так быстро. Внезапно дверь кабинета распахнулась, и на пороге появился Колфилд.

«Ты понимаешь, что теперь мы пропали? Этот детектив – он настоящий дьявол! Он что-то нашёл, и, если мы ничего не предпримем, наше дело закончено», – выдохнул Колфилд, выглядя напряжённым и растерянным.

Блейк пытался сохранять хладнокровие, но было ясно, что ситуация вышла из-под контроля. «Сделай то, что должен, Колфилд», – коротко бросил он, но в его голосе слышалась паника.

Возвращение в полицейский участок

Когда Харпер вернулся в участок, чтобы окончательно оформить обвинения, он узнал, что Блейка и Колфилда уже арестовали. Оба пытались отрицать свою вину, но письмо, найденное детективом, стало для них приговором. Вскоре их обвинили не только в уничтожении улик и финансовых махинациях, но и в заговоре против правосудия.

Харпер наблюдал за их арестом с чувством выполненного долга. Он знал, что правда, как и всегда, оказалась сильнее лжи, какой бы могущественной ни казалась.

Глава 7. Последний аккорд

Вечерний туман начал стелиться по улицам города, когда Джеймс Харпер, наконец, вернулся в свой кабинет. Тишина и покой, царившие в комнате, резко контрастировали с напряжением последних дней. Арест Блейка и Колфилда был для него значительной победой – и ещё одним подтверждением, что, как бы ни был силён противник, истина найдёт выход на свет.

Он уселся за стол и налил себе крепкого чая, чтобы немного собраться с мыслями. Перед глазами проплывали моменты расследования – осторожные вопросы, скрытые намёки и напряжённые беседы. Это дело, возможно, и было одним из самых запутанных, но именно в нём проявилось всё, чем Харпер так дорожил в своей работе.