– Я думал, вы живёте вместе. – сказал Грант.

– Раньше так и было, – ответил Кичи, помогая Кэлферей выбраться из пещеры. – Но сейчас быть близко друг к другу опасно. В любой момент могут нагрянуть бандиты и будет нехорошо, если они застанут нас всех в одном месте. Хорошо, что в этой горе много пещер.

– А волку-то одному скучно не будет? – усмехнулся Майкл и тут же поймал раздражённый взгляд Кэлферей.

Вьюга завывала, тревожа вечнозелёные деревья. Майкл благодарил судьбу, что шёл за туземцем, и ветер не резал ему лицо. Они шли уже около десяти минут.

– Мы на месте. – сказал, наконец, Кичи, махнув головой в сторону пещеры.

Внутри лежало много булыжников, и было достаточно сыро, как и в любом подобном месте. Всё выглядело естественно.

– Ну-ка помоги мне, паренёк. – сказал Кичи Майклу, навалившись на тяжёлый камень.

Грант упёрся в булыжник и, несмотря на боль в рёбрах, изо всех сил стал его толкать. В стене показался проход. Майкл пролез в довольно узкий проём. Вперёд тянулся туннель, в конце которого виднелся свет. Кэлферей вошла следом, а Кичи, схватившись за каменный выступ, передвинул глыбу на место, скрыв потайную дверь.

Здесь было тепло. Грант вновь почуял терпкий запах трав, однако, теперь вперемешку с соблазняющим запахом жареного мяса. Вскоре, все трое оказались в просторном пещерном зале с факелами. Тут, как и в пещере Кэлферей, стояли ящики с припасами и некоторая мебель. За столом у камина сидели несколько человек. Ещё один с автоматом на коленях дежурил у входа.

– Старейшина Хоноу, – Кичи поклонился седому мужчине, сидевшему во главе стола. – Я привел ещё одного выжившего.

За срубовым столом сидели Райан, Канхи, старейшина Хоноу и молодой атапаск с ирокезом на голове. Они негромко общались. Ужин был вполне себе обычным: суховатые куски мяса лежали на самодельной деревянной посуде, а в чашках был кипяток с местными травами.

– Очень рад вас видеть. – произнес длинноволосый старец скрипучим голосом.

– Старейшина Хоноу, – наклонившись к мужчине, прошептал Канхи. – Разрешите?..

Старик чуть улыбнулся морщинистым ртом:

– Конечно.

Канхи бесшумно вышел из-за стола и подбежал к Кэлферей:

– Как же я скучал по тебе… – он крепко обнял девушку.

– Я очень волновалась. Они тебя били?..

Атапаски ушли в дальний угол пещеры, откуда их уже не было слышно. Майкл задумчиво смотрел в их сторону. В душу закралось какое-то мерзкое ощущение.

– …Майкл, вы меня слышите? – спросил Хоноу, чуть тряся парня за плечо. – Майкл!

Грант вздрогнул:

– А?..

Парень даже не заметил, как оказался за общим столом.

– Старейшина Хоноу спросил тебя о башне. – произнёс Кичи с ноткой нервозности.

– Нет ничего страшного в том, что молодой человек погрузился в размышления, – спокойно ответил старец. – Что вы думаете о случившемся, Майкл?

– Я считаю, что Мэтво один из виновников произошедшего. – сказал Грант, косясь на обнимавшуюся пару в углу зала.

– Откуда ты знаешь о нём?

– У нас был душевный разговор с вашим милым доктором.

Хоноу вопросительно посмотрел на Кичи.

– Я думаю, он говорит о Кэлферей, – уточнил мужчина. – Она присматривала за ним этой ночью.

Старик задумался:

– Обычно Кэлферей не говорит с незнакомцами по душам… Ну, ладно, к делу. Мэтво действительно собирался уничтожить башню, но ведь она по-прежнему цела. Можем ли мы быть уверены, что метель вызвана именно ей?

– Позвольте мне вмешаться, старейшина Хоноу, – сказал Райан, дожёвывая кусок мяса. – Чтобы вызвать катаклизм, башню не обязательно уничтожать. Тем более станция имеет прочную конструкцию, и грубая сила здесь не поможет.

– Тогда, в чём дело?