– Входи.
В прошлый раз от этого голоса он вздрогнул, сегодня же просто запнулся на первых звуках первого слова, с ощутимым усилием принудив себя приблизиться еще на два шага.
– Что надо? – прокаркала старуха, не двигаясь с места, и Ленца шагнул еще раз, заметив, что Фульво так и остался безмолвно и недвижно стоять на пороге.
Сразу к делу; это он ценил в тех, с кем случалось работать, всего более. Как ни крути, а одно неоспоримое достоинство у этой отшельницы имелось – в отличие от ее живущих среди людей товарок, она не имела склонности к долгим рассуждениям и показательным выступлениям, призванным внушить посетителю мысль о ее величии и могуществе. Во-первых, любой их тех, кто приходил сюда, знал о ее возможностях достаточно, а во-вторых, судя по всему, подобные развлечения приелись ей еще лет сто пятьдесят назад.
– Есть человек, – стараясь говорить выдержанно и внятно, пояснил Ленца, достав принесенный с собой мешочек с дукатами, набитый до треска в швах, и держа его теперь в ладони на виду. – У него есть вещь. Я хочу знать, куда он спрятал ее.
– Убери, – потребовала старуха, кивнув на кошель. – После.
«Точно», – спохватился он, торопливо спрятав мешочек. В прошлый раз она тоже не стала брать платы заранее; что ж, разумно. Надуть ее, не заплатив по исполнении работы, никто не сможет – кара за подобную выходку будет немилосердной, а получение вознаграждения за еще не сделанную работу, как знал Ленца на собственном опыте, может выбить из колеи и даже вовсе сорвать рабочий настрой. Не говоря уж о том, что довольно обидно, не сумев справиться с поручением, вздыхать и отдавать обратно звонкие монеты, которые уже подержал в руках и которые почти уже начал считать своими. Бывало, что в связи с этим возникали и нехорошие мысли в отношении заказчика…
– Эта вещь, – продолжила старуха, все так же не шевелясь. – Она твоя?
– Не совсем, – замявшись на миг, отозвался Ленца неуверенно. – Я бы сказал, она ничья. Просто сейчас находится у этого человека.
– Ты держал ее в руках?
– Нет, – вздохнул он с сожалением; та недовольно пожевала губами, и до слуха донеслись обрывки слов неведомого языка, но вполне ясного содержания.
– Есть у тебя вещь, принадлежащая этому человеку?
– Лучше: есть его изображение.
– Дай, – потребовала она, и Ленца, подступив ближе, аккуратно выложил на открытую высохшую ладонь германский талер.
Мгновение старуха пребывала в неподвижности, а потом содрогнулась и отпрянула, словно кошка, внезапно и нечаянно наступившая лапой в кипяток, так же истошно зашипев и скорчившись.
– Убери! – вырвалось из сморщенных губ, и монета отлетела куда-то в темноту у стены.
«Bonus сверх платы», – невзначай пронеслось в мыслях; ведь не станешь же, уходя, ползать по полу в поисках серебряного кругляша – увесистого, надо заметить, хотя в сравнении с сотней золотых дукатов, конечно, мелочь…
– Есть другое, – торопливо сказал Ленца, на всякий случай отступив на полшага назад. – На золоте.
– Ф-фух! – встряхнувшись, точно ее облепили сотни кусачих муравьев, выдохнула старуха и рывком вытянула руку вперед.
На имперскую марку реакция была куда спокойней; выбитые в металле очертания она почти не рассматривала – повернув монету одной стороной, другой, накрыла ее второй ладонью и ненадолго застыла, глядя мимо посетителя.
– Я знаю, что вещь в его доме, – продолжил Ленца, выждав полминуты тишины. – Но я хочу знать с точностью, куда именно, в какую комнату в этом доме он ее отнес.
– Как выглядит твоя вещь? – по-прежнему смотря в сторону, уточнила старуха; он пожал плечами:
– Как кусок пергамента. Очень старый.