– Я это учту, госпожа. Какие именно блюда вы подразумеваете под «простыми»?

– Супы, омлеты, салаты, жаркое, пироги, мясо.

– Хорошо.

Рансон передаёт мне список, и на первый взгляд составлен он очень грамотно: в нём есть все группы продуктов. Правда, хватит ли нам этого на такой долгий срок, сказать не берусь – раньше я планировала меню не дальше, чем на пару-тройку дней. Из списка Рансона в список Рисы переписываем орехи и мёд, вручаем старосте деньги, которых должно хватить на закупку продуктов, коровы и кур, а потом я предлагаю Рисе:

– Может быть, ты оставишь дочку на постоялом дворе? Ася, моя служанка, за ней присмотрит.

– Спасибо, госпожа. Так, и правда, будет лучше.

Отводим Литу к Асе, а потом вместе с Рансоном отправляемся в банк.

Здание банка двухэтажное с высоким первым этажом и решётками на окнах. Фасад украшен лепниной и колоннами и выглядит очень основательным и респектабельным. Пройдя через массивные двери, попадаем в просторное помещение, где стоит десяток столиков, окружённых удобными на вид креслами с кожаной обивкой. С потолка свисает несколько массивных стеклянных люстр, вместо лампочек в них магические осветительные шары. В этом помещении несколько дверей, и из него ведут два коридора.

К нам подходит мужчина в строгой форменной одежде и кланяется:

– Добро пожаловать в наш банк! По какому вы вопросу?

– Госпожа хотела бы проверить свой счёт, – отвечает Рансон.

– Конечно! Пройдёмте!

Он подходит к одной из дверей, стучится, а получив разрешение войти, пропускает нас вперёд. Мужчина, восседающий за добротным деревянным столом, широкий, но низкорослый. Его усы и длинная рыжеватая борода заплетены в несколько косичек и украшены зажимами, а волосы собраны в хвост. Узкие глаза-щёлочки, нос картошкой и сердитый взгляд наводят меня на мысли о том, что если бы гномы существовали, они бы были именно такими.

– Здравствуйте, уважаемый! – здоровается Рансон.

– Здравствуйте, уважаемый! – повторяю за ним я, надеясь, что именно этого от меня ждут.

Судя по подобревшему взгляду гнома, делаю всё правильно. Он важно кивает и, дождавшись, пока мы сядем, произносит:

– Доброго денёчка! С чем пожаловали?

– Госпожа хочет проверить, есть ли счёт на её имя, – отвечает Рансон.

– Это можно, – кивает гном. – Назовите ваше имя.

– Аннари Балтейн.

Он достаёт толстую книгу в кожаной обложке, укладывает пальцы на её обложку, произносит моё имя и на минуту прикрывает глаза. Потом открывает их и качает головой:

– На это имя счетов нет.

– Аннари, а как ваша девичья фамилия? – спрашивает Рансон.

Пожимаю плечами:

– Этого я не помню.

– Понятно. Уважаемый, извините нас, пожалуйста, за беспокойство.

А меня осеняет:

– Скажите, уважаемый, а в ваш банк можно вложить деньги под проценты?

– Конечно! – с энтузиазмом кивает гном. – О какой сумме идёт речь?

Мило улыбаюсь:

– Это будет зависеть от условий, которые вы предложите.

– Условия будут зависеть от суммы.

– Можно подробнее об этом?

– Ладно. Если сумма меньше золотого – медная монета за месяц. От одного до пяти золотых – двадцать пять медных монет в месяц. От пяти до десяти золотых – серебряная монета в месяц, то есть золотой за год. От десяти до пятнадцати золотых – две серебряных монеты. Свыше этой суммы – двадцать процентов годовых. То есть две серебряных монеты в месяц с каждого золотого.

– Я готова вложить двадцать одну золотую монету.

– Это замечательно!

– Я смогу забрать их обратно в любое время?

– Не раньше, чем через полгода.

– Меня устраивает. Но я хочу прочитать договор.

– Конечно, госпожа.

Он роется в шкафчиках стола, достаёт лист бумаги, вписывает туда что-то, а потом передаёт мне. Внимательно читаю, а потом качаю головой: