Nachbar: Aber sicher, das stört uns sehr.
Karlchen: Warum sagen Sie es dann nicht meinen Eltern?
Карлхен: Неужели вам не мешает то, что в нашей квартире кто-то целый день играет на скрипке?
Сосед: Конечно, это нам очень мешает.
Карлхен: Так отчего же вы не скажете об этом моим родителям?
1. Карлхен: «Неужели вам не мешает то, что в нашей квартире кто-то целый день играет на пианино (das Klavier)?» Сосед: «Конечно, это нам очень мешает». Карлхен: «Так отчего же вы не скажете об этом моим родителям?» 2. Карлхен: «Неужели вам не мешает то, что в нашей квартире кто-то целый день играет на виолончели (das Cello)?» Сосед: «Конечно, это нам очень мешает». Карлхен: «Так отчего же вы не скажете об этом моим родителям?» 3. «Неужели вам не мешает то, что мой спутник (der Begleiter) курит?» – «Конечно, это нам очень мешает». – «Так отчего же вы не скажете ему об этом?» 4. «Неужели вы не беспокоитесь, миссис Хадсон, когда г-н Холмс проводит свои химические опыты (Experimente anstellen)?» – «Конечно, это меня сильно беспокоит». – «Так отчего же вы не скажете ему об этом?» 5. В кинотеатре: «Неужели вам не мешает то, моя жена не сняла шляпу (den Hut aufbehalten – не снимать шляпу)?» – «Конечно, это мне очень мешает». – «Так отчего же вы не скажете ей об этом?» – «Я бы поостерегся (ich würde mich hüten) говорить женщинам такие вещи». 6. «Неужели вам не мешает то, что ваши соседи так сильно шумят (viel Lärm machen)?» – «Конечно, это нам очень мешает». – «Так отчего же вы не скажете им об этом?» – «Я бы поостерегся затевать ссору с г-ном Шульце (sich mit jdm anlegen). Он на две головы выше меня».
Ключ. 1. Karlchen: “Stört es Sie eigentlich nicht, dass in unserer Wohnung jeden Tag jemand Klavier spielt?“ Nachbar: „Aber sicher, das stört uns sehr.“ Karlchen: „Warum sagen Sie es dann nicht meinen Eltern?“ 2. Karlchen:“Stört es Sie eigentlich nicht, dass in unserer Wohnung jeden Tag jemand Cello spielt?“ Nachbar: „Aber sicher, das stört uns sehr.“ Karlchen: „Warum sagen Sie es dann nicht meinen Eltern?“ 3. “Stört es Sie eigentlich nicht, dass mein Begleiter raucht?“ – „Aber sicher, das stört mich sehr.“ – „Warum sagen Sie es ihm dann nicht?“ 4. “Stört es Sie eigentlich nicht, Frau Hudson, wenn Herr Holmes seine chemischen Experimente anstellt?“ – „Aber sicher, das stört mich sehr.“– „Warum sagen Sie es ihm dann nicht?“ 5. Im Kino: “Stört es Sie eigentlich nicht, dass meine Frau ihren Hut aufbehalten hat?“ – „Aber sicher, das stört mich sehr.“ – „Warum sagen Sie es ihr dann nicht?“ – „Ich würde mich hüten, einer Frau so etwas zu sagen.“ 6. “Stört es Sie eigentlich nicht, wenn Ihre Nachbarn so viel Lärm machen?“ – „Aber sicher, das stört uns sehr.“ – „Warum sagen Sie es ihnen dann nicht?“ – „Ich würde mich hüten, mich mit Herrn Schulze anzulegen. Er ist zwei Kopf größer als ich.“
AUFGABE 11
Прочтитеиперескажитешутку.
Im Restaurant. Eine ältere Dame bittet den Kellner, die Klimaanlage (кондиционер) schwächer zu stellen.
Nach wenigen Minuten ruft sie erneut den Kellner:
“Wenn Sie jetzt die Klimaanlage bitte wieder etwas höher stellen könnten…“
„Aber gern.“
Kaum fünf Minuten später:
„Mich fröstelt (я зябну), drehen Sie bitte die Anlage wieder runter.“
Ein Gast am Nebentisch winkt den Kellner zu sich (жестом подзывает к себе официанта):
„Macht Sie das ewige Hin und Her (эта вечная беготня) eigentlich nicht nervös?”
„Keineswegs (ничуть), mein Herr. Wir haben überhaupt keine Klimaanlage…“
AUFGABE 12
Дайте понять собеседнику, что у вас самого странное поведение неких третьих лиц вызывает недоумение.