– Ну, оставим это пока, – махнула рукой фрейлейн Гюссов. – Не будем сегодня думать об уроках. Завтра все узнаем, когда тебя станут экзаменовать. Пойдем теперь вниз, нас звали к обеду.

Когда они спустились в столовую, Ильза услышала, как фрейлейн Раймар рассказывала отцу о введенных ею порядках во время обеда. Так, например, вновь поступившая сидела рядом с начальницей. А еще в пансионе принято еженедельное дежурство: две пансионерки накрывают на стол и следят за тем, чтобы все приборы были чистыми и стояли на месте.


Герру Маккету, по-видимому, нравились эти порядки, и он с удовольствием смотрел на молодых девушек, которые имели веселый и вполне довольный вид.

Ильза тоже осматривалась, но ее интересовали не новые подруги, а их передники. Да, светленький передник был на каждой пансионерке, и Ильза начала сомневаться, что фрейлейн Раймар согласится сделать для нее исключение.

После молитвы была подана еда. Все блюда оказались хорошо приготовленными и сытными, герр Маккет мог не беспокоиться на этот счет.

После обеда герр Маккет начал прощаться. Фрейлейн Раймар все-таки позволила Ильзе проводить отца в гостиницу и побыть с ним до отъезда.

Нелли, услышав об этом, стрелой помчалась наверх и принесла Ильзину шляпку и перчатки. Ильза поблагодарила ее, а герр Маккет крепко пожал англичанке руку.

– Благодарю вас, фрейлейн, большое спасибо, – сказал он. – Возьмите под свое покровительство мою маленькую дикарку, – прибавил он, сердечно глядя ей в глаза.

– Oh, sure[6], – ответила Нелли, – я буду очень любить ее!..

– Ну, Ильза, как тебе понравилось в пансионе? – спросил герр Маккет, когда они вышли на улицу. – Признаться, я уезжаю со спокойной душой: я передаю тебя в прекрасные руки!

– Мне тут совсем не нравится, папа! А эту фрейлейн Раймар я просто боюсь! Вот увидишь, папа, она меня возненавидит! Почему она придралась к Бобу и не позволила мне оставить его при себе?!

– Ты ведь все слышала! Нельзя так настойчиво добиваться своего, Ильза! – ответил герр Маккет недовольным тоном.

– Теперь и ты начинаешь ворчать на меня! Раньше ты никогда не говорил со мной так строго, – обиженно проговорила Ильза.

При мысли, что никто на всем свете ее не любит, даже папочка, она почувствовала себя такой несчастной, что не выдержала и тут же, прямо на улице, громко зарыдала.

Герр Маккет растрогался. Он взял дочь под руку и принялся ее утешать:

– Ильза, деточка моя, что же люди подумают? Такая большая девочка и вдруг плачет на улице…

К счастью, они уже приближались к гостинице, а там, громко лая и визжа от радости, их встретил Боб. Ильза, все еще плача, взяла его на руки, чтобы приласкать.

Поезд, которым должен был уехать герр Маккет, отходил от станции в пять часов вечера. Время до отъезда пролетело незаметно. Чем ближе становился момент разлуки, тем взволнованнее была Ильза и тем больнее сжималось сердце отца. Герру Маккету стоило больших трудов не уступить просьбам Ильзы и не взять ее с собой.

– Будь благоразумна, доченька, – уговаривал он, скрывая слезы.

Но Ильза твердила свое:

– Я убегу из пансиона, я буду вести себя так плохо, что эта противная начальница выгонит меня вон!

Ее рыдания разрывали душу отца, и он начинал серьезно опасаться намерений дочери, хотя и надеялся, что она не исполнит своих угроз.

Ильза хотела проводить его на вокзал, но этого герр Маккет не допустил.

– Нет, Ильза, сначала я завезу тебя в пансион, а потом отправлюсь на вокзал один, так будет лучше! А теперь пойдем, дорогая, – сказал он и обнял дочь в последний раз, когда увидел, что их экипаж уже у подъезда. – Обещай мне быть умницей, доброй и послушной девочкой! Ты увидишь, как скоро ты привыкнешь к новой жизни, если только сама этого захочешь!