1

Сальпинга или сальпинкс (σάλπιγξ) – труба длиной 0,8—1,20 м. Состояла из узкой бронзовой (наборной из кости) трубки с мундштуком из кости и раструбом из бронзы, бывала различных форм и размеров (коническая, луковичная, сферическая). Изобретение приписывается этрускам.

2

Речь идёт о кинжалах, применявшихся для боковых ударов в обход щитов.

3

Харон – в греческой мифологии перевозчик душ умерших через реку Стикс в подземное царство мёртвых.

4

Форбея – повязка для предохранения губ от травм при игре на авлосе или трубе, а также для придания благопристойного вида исполнителю и усилению выдоха.

5

Авлос – главный музыкальный инструмент Диониса.

6

Для получения звуковых впечатлений – Petros Tabouris, и, в частности, в его исполнении, гимн афинян (290—289 год д.н.э) «Ithyphallic Song to Demetrios Poliorketes» (Secular Music of Greek Antiquity, Vol.1, Vol.2).

7

Аэдон (греч. αηδών) – соловей.

8

Дигон – дважды рождённый.

9

Дифирамб – двувратный.

10

Диметр – имеющий двух матерей.

11

Евбулей – Благосовестный.

12

Иакх – призыв.

13

Кисс – плющ.

14

Мейлихий – даритель смокв.

15

Ойнос – вино.

16

Орфос – прямой, эпитет, связанный с фаллосом.

17

Хорей – плясовой.

18

Эсимнет – владыка.

19

Кимвал – музыкальный инструмент, состоящий из двух полых металлических полусферических пластин, связан с культом Диониса.

20

Вакхические – от греч. βακχεύω – ликовать, безумствовать.

21

Комос (κῶμος) – буквально «шествие бражников» во время Больших Дионисий, с 25 марта по 1 апреля, ритуальная процессия в честь бога Диониса. Участники шествия – комасты (κωμασταί, kōmastaí).

22

Тиасоты (θιασώται) – шествующие мужчины в вакхическом шествии.

23

Лены (λήναι) – участники Ленеев, то есть празднеств Диониса.

24

Титир (τίτυροι) – от дорийского в Италии и Сицилии термина «титирин», трубный пастушеский авлос из тростника.

25

Хоревты – хористы.

26

Линоторакс – льняные доспехи.

27

Ксифос – меч.

28

Эвий – эпитет, относящийся к Дионису, буквально – «ликующий».

29

Парод – в данном случае конструктивный элемент античного театра, открытый проход между сценой и рядами.

30

Театрон – места для зрителей.

31

Гоплон – круглый выпуклый щит.

32

Орхестра – места для плясок, площадка для выступлений.

33

Фимела – алтарь Дионису.

34

В античности гимн (ύμνος) как слово (hymnos), по происхождению, напрямую связывали с глаголом «ткать» (hyphaino). Гимн, песню или произнесение важных речей (рифмованных) древние греки воспринимали образно как разновидность ткачества – соединение слов в «речевую ткань».

35

Орфей был старше Гомера на десять поколений. По времени жизни соотносится с микенской эпохой. Орфизм в качестве религиозно-философского течения оформился в VI веке до н. э. В орфизме примирились два противоположных начала античности: гармонии Аполлона и буйство Диониса. Дионис занимал в орфизме особое место, как божество вечного возрождения природных сил. Обновление мира в процессе жизни и смерти символизировали перевоплощение Диониса. В орфизме показано космическое жертвоприношение божества, в котором участвует весь мир. Уничтоженный титанами, Дионис возрождается. Второе явление Диониса, в образе полубога-получеловека, сына смертной женщины Семелы и Зевса, теперь уже в борьбе с людьми, его преследующими, приводит к созданию культа божества. Орфизм привлекал последователей равенством судеб всех людей, приобщённых к культам Диониса, вечным существованием души, переселением души, воплощаемой в разных телах, в зависимости от постепенного её совершенствования и очищения. Проповедовал аскетический образ жизни, воздержание от жизненных благ, устанавливал выразительно лаконично оформленный кодекс предписаний, наставлений, запретов, излагал «законы Зевсовы, Кроносовы, божественные, надкосмические, внутрикосмические» (Платон). Орфики были организованы в содружества. Начав как демократическое религиозное течение греческих полисов в VI веке до н.э., к поздней античности превратился в элитарное закрытое философское течение.

36

Орфический гимн XLVI «Ликниту». Перевод Ольги Викторовны Смыка. МГУ

37

Орфический гимн L «Лисию Ленею». Перевод Ольги Викторовны Смыка. МГУ

38

Орфический гимн XLV «Гимн Дионису Бассарею Триетерику». Перевод Ольги Викторовны Смыка. МГУ

39

Протагонист – главный герой.

40

Девтерагонист – второй персонаж.

41

Тритагонист – третий член актёрской труппы.

42

Тирс – жезл Диониса.

43

Корифей – руководитель хора.

44

Парастат – руководитель полухора.

45

Гадес – бог Аид.

46

Метис – древнегреческая богиня, олицетворение мудрости.

47

Малые Дионисии – сельский праздник, проходивший в конце декабря в честь сбора винограда и разлива молодого вина.

48

Скена – сооружение перед театроном.

49

Проскений – временная деревянная стена, возводимая для каждого представления.

50

Крупезон – музыкальный инструмент в виде сандалии, состоящей из двух деревянных или металлических пластин, образующих две толстые подошвы, скреплённые сзади. Использовался для отбивки ритма флейтистом.

51

Парод – в данном случае, в трагедии, выход хора с песней

52

Эпитет Диониса – «равномерно разделяющий».

53

Пришедшая жрица – младшая жрица, возможная глава фиаса в будущем.

54

Эммелии – обязательные танцы в трагедиях, поясняющие смысл и настроение происходящего.

55

Журавль – одна из птиц, связанных с культом бога Аполлона. Отсылка к соперничеству двух культов: культа Диониса и культа Аполлона.

56

Слово cronos означает также и «ворона». Ворона считалась греками вещей птицей, перевоплощением душ царей.

57

Кизил – дерево, считавшееся священным деревом Кроноса. Символ четвёртого месяца, на который приходилось весеннее равноденствие.

58

Экзомис – одежда для работы, оставлявшая свободными обе руки. Отрез из грубой ткани, заложенный складками на левом плече, размером 2,30х1,40 м.

59

Неподшитый или обтрёпанный подол экзомиса – признак крайне бедственного положения или рабства.

60

Пеан – хоровая лирическая песня Апполону, но в данном случае песня богу войны.

61

Эниалий – эпитет Ареса, бога войны.

62

Три фазы луны были связаны с тремя фазами матриарха: молодая луна – девственница, полная – нимфа (брачный возраст), убывающая – старуха.

63

Дафнис – сын Гермеса. Сицилийский юноша, изобретатель буколической (пастушьей) поэзии. В отместку за нарушенную клятву верности нимфа Номия выколола ему глаза.

64

Качание девушек на качелях во время Больших Дионисий имело магический смысл – полукруг полёта качелей символизировал восхождение и закат новой луны.

65

Бычьей крови приписывалась огромная магическая сила. Бык (Тавр) олицетворял Солнце и Аполлона. Только жрицы матери-Земли могли её пить без вреда.

66

Стасис – гражданская смута, буквально – «стояние».

67

Хрематист – от древнегреческого термина χρήματα – деньги, обогащение; крупный предприниматель.

68

По-ораторски – с закрытыми обеими руками.

69

Пельтасты – разновидность лёгкой пехоты в Древней Греции, застрельщики, метатели дротиков. Название происходит от названия щита – пелта.

70

По представлениям древности, убить человека куском глины – надёжный способ избежать судебных обвинений и преследований Эриний за пролитие крови.

71

Дротик – метательное оружие, тип облегчённого копья длиной 1,2—1,8 метра, весом 0,7—1,7 кг, брошенный рукой, мог пролететь до 20 собственных длин.

72

Лохарг – командир лоха, тактической единицы пехоты полисов, примерно сто воинов.