Джейн ворвалась в кабинет Мартина, задыхаясь от негодования.
– Объясни, что здесь происходит? Почему у Мако голова Сильвы? Что ты сделал с моими животными? Ты проводил на них свои иезуитские опыты!
Голос Джейн дрожал от негодования и боли.
– Послушай.
Мартин подошел к жене и попытался взять ее за плечи. Она отшатнулась.
– Не смей!
– Джейн! Нам надо серьезно поговорить! Я на пороге открытия, которое перевернет мир.
– Он и без твоей помощи уже давно стоит на голове.
– Это касается всего человечества.
– Если его судьба в какой-то степени зависит от тебя, я ему не завидую!
Мартин сбросил маску вежливости.
– Короче! Мы… с Милли провели исследование привезенного тобой алкалоида. Его возможности настолько невероятны, что остановиться на полпути будет просто преступлением. Легко догадаться, что я его не совершу.
Джейн побелела от гнева.
– Ты уже достаточно их насовершал! Думаешь, я не знаю, по чьей воле оказалась в грязном подвале? Подлец!
Лицо у Мартина стало пунцовым, но тут же, игнорируя обвинение, он продолжил:
– Выслушай! Ты видела прооперированных животных. Нетрудно понять, чего мне удалось добиться. Это только вершина айсберга. Я уверен, что смогу проделать это и с человеком. Чтобы продолжить исследования, нужен алкалоид. Его мало. Синтезировать пока не удается. Мне нужно больше, понимаешь? С твоей помощью мы станем самыми богатыми и влиятельными людьми в мире. И что самое важное, я смогу тебя вылечить. Поэтому давай забудем наши разногласия, обиды, притворимся разумными существами и…
Джейн остановила Мартина движением руки и спокойно, делая акцент на каждом слове, произнесла:
– Этого никогда не произойдет. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы остановить тебя. Цель моей жизни – это защитить сельву и живущих в ней людей, а ты предлагаешь, чтобы я сама привела к ним таких, как… ты. Вы все разрушите и уничтожите на своем пути! Никогда!
– Я же говорила, она не согласится, – сказала Милли, входя в кабинет.
На ней было свободное шерстяное платье с серебряной нитью и строгие туфли, украшенные черными кожаными ремешками. Приталенный костюм Джейн и нежно-розовая блузка молодили ее. Милли в своем наряде рядом с ней казалась старше.
– Вы выглядите так, как будто приехали сюда не на машине, а проскакали всю дорогу в седле, – с подчеркнутым сарказмом, явно в отместку за проигранную битву фасонов, уколола Милли.
– Не вижу в этом ничего плохого! По крайней мере, скачу я, а… не на мне.
Милли ухмыльнулась и даже одобрительно взглянула на соперницу. Она предполагала увидеть раздавленную болезнью и изменой мужа стареющую неудачницу, но никак не сильную, знающую себе цену и все еще очень красивую женщину.
– Даже так? Тогда придется привести другие аргументы.
Милли подошла к Мартину и встала рядом.
– Вы показываете на карте местонахождение алкалоида, а мы оставляем в живых ваш зоопарк, или… что там от него осталось после опытов «великого волшебника» Мартина. Подчеркиваю, включая старика Хорхе.
В противном случае я, не откладывая, добавляю в пищу животных и преданного индейца не совсем полезный для их здоровья яд. Ну, так что?
Джейн, чувствуя тошноту и слабость, сделала невероятное усилие, чтобы не упасть. Ей пришлось облокотиться на стол.
– Без меня у вас ничего не получится.
– Разве и я не о том же говорю? – обрадованно присоединился к разговору Мартин.
– Без меня вам это место не найти, – повторила Джейн.
– Никто с этим не спорит, – настороженно согласилась Милли. – Поэтому мы и пытаемся договориться. Что вы хотите? Ваши условия? Давайте обсудим!
У Джейн еще не было никакого плана. Нужно было выиграть время. Она медленно прошла в дальний конец кабинета, где уютно светился старинный камин, и протянула руки к огню. В комнате было тепло, но ее бил озноб.