Глава 4


Кукловод

1

– Слушай Пьер, а кто вон тот парень? – спросил Дмитрий, показывая рукой, на человека с разукрашенным лицом, как у грустного мима. – Он всегда так ходит или только в Ночь Дьявола?

– А вон тот с напитком театрала? Это мой друг, он работает гримером? Не обращай на него внимания, он всегда так ходит. Мы уже привыкли к нему, и ты привыкнешь.

– Гримёр? Зачем в вашей глуши гримёр? Он что коров гримирует или вы свиньям макияж делаете? – Дмитрий засмеялся, но, когда увидел строгое лицо Пьера, отвёл глаза в сторону. – Извини, сказал не подумав.

– Ты не умничай и поменьше говори, на тебя и так уже некоторые косо смотрят. Договоришься и трёх часов не дождешься. Вылетишь отсюда, как пробка из бутылки шампанского. Или ещё хуже убьют, и останешься ты здесь навсегда. И к твоему сведенью у нас есть, точнее, был собственный театр. Когда-то на той сцене местные актёры ставили спектакли мирового масштаба. Потом театр стал кукольным, спектакли были один лучше другого. Куклы там играли лучше любого актёра, они были словно живые, – Пьер заметно погрустнел. – Сейчас он опустел, и в него никто не ходит. Печально, когда перестают ценить искусство и его величество театр. Как же я скучаю по премьерам. У нас был весь: Шекспир, Булгаков, Гоголь. Представляешь, любой сценарий, который мы могли достать, ставился на сцене. Пойми мы хоть, и живём в деревне, но в лучшие времена ходили на спектакли чаще городской интеллигенции и к нам ездили гости, которые приносили хороший доход этому заведению.

– Почему вы сейчас в него не ходите? Людей много, можете снова начать ставить спектакли. Я слышал, что любительские постановки тоже пользуются популярностью.

– Об этом я не смогу тебе рассказать, но вот гримёр, сможет. Пойми, я не могу рассказывать о том, что сам плохо знаю, а за любое враньё нас наказывает судьба-старушка, а с ней мы не шутим. У неё с чувством юмора всё плохо. Если хочешь, можешь пойти и спросить у него, всё что тебя интересует. Он нормальный, хоть и выглядит не очень приятно.

– А что он за человек? Хоть общительный или зануда, которого никто и никогда не слушает?

– Как ты? – Пьер рассмеялся. – Шучу, не принимай близко к сердцу. А гримёр к твоему сведенью самый талантливый человек, которого я знаю. Никому не известно, откуда в нашей деревне появился такой талант. Каждая его работа, это искусство и мастерство высшего пилотажа. В своём расписном вагоне, он творит чудеса. Каждая его работа имеет свой характер, скрытый глубокий смысл, свою историю и свой особенный и неповторимый образ. Сам гримёр общительный, но не давай ему запудрить мозг. Ведь пудры у него много, – Пьер ещё сильнее рассмеялся и его живот начал подниматься и отпуская, слегка ударяя по барной стойке.

– Прекрати смеяться, этот мим и так уже странно на нас смотрит. Что у него со взглядом? – Дмитрий мимолётно посмотрел на гримёра и отвернулся, стараясь отвести от себя пристальный взгляд гримёра. – Мне страшно, я чувствую, как его глаза меня прожигают насквозь. Что он от меня хочет?

– А я откуда знаю, – Пьер посмотрел на парня, подправил усы и продолжил, – но его взгляд недоброе может сулить. Так что жди, он скоро придёт, но ты помни, он может быть дерзким и безумный. Знай, собой он всегда восхищается. Ты главное не говори ему о его глупом виде. Восхищайся им, как он собой, и тогда дольше проживешь. Вот как раз он к тебе и подходит. Готовность номер один. Помни он хороший, но, когда краска впитывается в мозг, лучше бежать куда подальше.

– Здравие желаю, – сказал гримёр из-за спины Гробового, растягивая каждое слово.