Скептически хмыкнув, Алла Николаевна перевернула страничку. Дальше текст стал интереснее. Авидеус утверждал, что ему удалось создать артефакт, подбирающий тому, кто его найдет, идеальную пару. Дальше шли несколько страниц схем и научных выкладок, их мастер пролистнула, собираясь показать более подкованным в магии драконам.
Рукописные странички слегка обтрепались, было заметно, что книгу открывали часто. Особенно центр, тот, где располагался рисунок, чем-то похожий на змею, кусающую свой хвост. От него веяло силой, и этот разворот Алла Николаевна поторопилась закрыть.
После схемы шли вновь рассуждения о чувствах, силе эмоций и их пользы для мира. Однако потом вредный старикашка (во вредности мастер-библиотекарь уже не сомневалась) решил, что просто так объявить “половинкам” о том, что они части целого, слишком просто.
Он придумал для них испытания, которые должны открыть неучам глаза на тех, кто рядом. Продравшись через длинные рассуждения, написанные от руки весьма вычурным языком, Алла Николаевна выругалась, чем привлекла всеобщее внимание.
— Наши друзья и неизвестные нам девушки пропали по вине этой книги. Точнее, того старого маразматика, который ее написал!
— Что? — драконы оставили свои занятия и переместились ближе к столику.
Госпожа Фиркин фыркнула на главу телохранителей и тоже подошла послушать.
— Эта книга написана на незнакомом мне языке, — принялась объяснять мастер, — к тому же от нее пахнет иначе. Я не рискнула прикасаться к ней руками, но даже визуально могу сказать, что бумага и кожа изготовлены и обработаны другими способами, не теми, которые приняты в Билейсе.
Госпожа Фиркин одним движением нависла над книгой, обнюхала, не касаясь, пошевелила страницы кончиком кинжала и подтвердила:
— Точно не у нас, и чернила незнакомые.
Драконы помахали своими амулетами и подтвердили иномирное происхождение книги.
— Так что здесь написано? — уточнил лорд Дирран, зарисовывая незнакомые символы в свой блокнот.
— Эту книгу написал некий Авидеус, желающий, чтобы все нашли себе идеально подходящую им пару. Но… чтобы убедиться, что “половинки” станут целым, он встроил в книгу телепорт, который забрасывает кандидатов по случайным координатам, устраивая им испытания! — выпалила Алла Николаевна. — Судя по тому, что здесь написано, книга срабатывает в любом мире, но всегда возвращается в тот, в котором была написана!
— Книга может исчезнуть? — сразу нахмурился лорд Рангарр.
— Нужно забрать ее в библиотеку и сделать копию! — моментально отреагировала мастер. — Здесь есть информация о том, как девушки могут вернуться в свой мир вместе с книгой. А еще написано, что “их нити останутся привязанными к артефакту, пока пара не воссоединится”. Не поняла, что это значит, может быть, ошибка перевода?
Дирран хлопнул себя по лбу, сделал пасс рукой, и все увидели четыре тонкие золотистые нити, уходящие от книги в стену.
— Привязка есть, — удовлетворенно сказал дракон, — нити тянутся на юг. Можно попробовать найти их по привязке.
— Почему они не вернутся телепортом? — поднял брови ректор.
— Насчет девушек не знаю, а Эвиор человек без магических сил, — пожала плечами в ответ госпожа Фиркин. — В одиночку вытаскивать троих без амулетов или источника не вариант. Да и не так просто построить телепорт без ориентира. Возможно, они просто не знают, где очутились.
— Возможны все варианты, — покивал Дирран, — нам надо решить, что мы делаем сейчас?
— Копию книги! — сразу встрепенулась Алла Николаевна.
— Нужно их найти, — рассудительно сказал лорд Рангарр, — при возможности на координаты можно отправить помощь или хотя бы амулеты.