– Капитан, – голос короля уже не дребезжал, но был еще слаб, – отставить. Вы забыли? Принц Роллитваен же сказал, что особенные гости. Но все же я решусь побеспокоить госпожу Корреш и господина Готтара.
Пришлось-таки вставать и топать поближе к ложу.
– Ваше величество, – Гунар изобразил почтительное внимание. Король усталым жестом попросил Ваена продолжить.
– Вы ведь поможете нам присматривать за отцом? – ну хоть этот как нормальный человек разговаривает, а то у меня от ентого политесу уже истерика подступает.
– Предлагаешь забрать его величество в дом Сары? – А как еще?
Что я такого сказала? И не надо так таращиться, смущает!
– Это был бы идеальный вариант, дорогая Нина, – король Фрацваен демонстрировал прекрасные манеры даже в таком плачевном состоянии, – но мое присутствие во дворце очень важно по политическим причинам. Сыновья потом объяснят нюансы. Но я о другом. Принц Роллитваен характеризовал вас как очень практичную молодую особу. Что порекомендуете сейчас? Не стесняйтесь, говорите.
Я?
– Простите, ваше величество, я далека от политики, и надеюсь, что так будет и дальше. – Грубовато, конечно, но стоит сразу обозначить свою позицию. – Давать советы не возьмусь, потому что действительно не знаю расклад сил и мне неизвестно, на какие ресурсы вы можете рассчитывать. В конце концов все упирается в кадры, то есть в преданных вам исполнителей. Единственная рекомендация – сменить покои. Желательно, чтобы там были условия для ухода. Удобные не только для вас, но и для нормальной работы персонала.
– Какие условия? – это генерал Шигеру Рой вставил свои пять копеек.
– Какие еще условия для прислуги! – это принц-нарыв подал голос.
– Вы присядьте, госпожа Корреш, присядьте. И вы, господин Готтар, тоже. – А король-то, в отличие от наследника, не чужд человечности, да-да.
– Благодарю. Итак: вопросы организации охраны и защиты на первом месте, но это не ко мне. Далее, под условиями для персонала я подразумевала в том числе помещение для приготовления пищи прямо на месте, так можно почти исключить вредоносное влияние. Покупка продуктов каждый раз у новых торговцев, даже если это будет во вред разнообразию и изысканности блюд. Придется потерпеть. Запас абсолютно нового постельного белья и предметов гигиены…
Фух, аж охрипла фантазировать, но вытаращенные глаза принца Оннарваена та-ак вдохновляли! Кстати, дядюшка все время кивал, одобряя, значит, ничего особо бредового я не наговорила.
– Если честно, я поражен, дорогая, глубиной ваших познаний в уходе за больными. Спасибо.
Эх, величество, это у тебя штат прислуги, а я за мамой ходила, считай, одна.
– Вама, не грусти…
Не буду, милый, все в прошлом. Надеюсь, мамочке моей повезет с перерождением.
– Отец, наши гости очень устали, если вы не против, мы покинем дворец. Оннарваен и Шигеру присмотрят за тобой. Ши, организуешь коляску?
Король согласно кивнул.
– Да-да, конечно. Господин целитель, госпожа Корреш, примите благодарность. И не только за облегчение, которое принесло ваше мастерство, но и за искреннюю готовность помочь моему сыну. И уверяю, никогда так вкусно не обедал.
Вот оно, аристократическое воспитание, величество даже лежа держался учтиво.
– Не скрою, ваше величество, – Гунар, я чувствовала это, тщательно выверял не только каждое слово, но и каждую интонацию, – для закрепления успеха желательно провести еще хотя бы одну подобную процедуру оздоровления, и как можно скорее, но признаюсь честно: устал и сегодня уже ни на что не годен.
– Значит, завтра? Буду с нетерпением ждать.
А коляска опять четырехместная, но мы – я, Тишка и Гунар – худенькие, потеснились-разместились. Дораш и Кира, сидевшие напротив, явно имели что сказать о нынешних событиях, но терпели, видимо памятуя о кучере. Вот и промолчали всю дорогу, лишь цокали копыта, заглушая шум вечерней столицы, да свет фонариков на облучке протыкал густые сумерки. Надо же, двести метров от дворца – и уличное освещение кончились.