Над испанцем поднялось серое облачко дыма, и через мгновение раздался грохот выстрела. Небольшое чёрное ядро просвистело в воздухе и с громким плеском упало в воду неподалёку от нашего правого борта.
– Недолёт, – констатировал я с напускной бравадой. От выстрела я даже не шелохнулся, но в глубине души всегда боялся артиллерии.
– Сейчас пристреляется, – хмыкнул француз и снова перекрестился.
– Жаль, у нас пушки нет.
– На кой нам, рыбакам, пушка? – удивился Филипп. – У нас даже на острове стрелять-то некого, а в море только разве чаек пугать.
– А мне бы пригодилась, – вздохнул я.
– У тебя пистолет есть, стреляй, – фыркнул он и снова взялся за шкоты, ловить ветер.
Мой ответ заглушился очередным пушечным выстрелом. Ядро, пролетев чуть дальше предыдущего, тоже упало в воду и окатило наш баркас солёными брызгами.
На испанском корабле что-то кричали, но я посоветовал им убираться к дьяволу. Испанский язык я знал чуть лучше французского.
В этот момент парус несколько раз хлопнул и безвольно повис. Прямые паруса вражеского барка тоже бесполезно висели на реях.
– Ну, сейчас точно пристреляется, – механически произнёс я, и почувствовал, как от полуденного зноя вспотела спина.
Филипп ничего не ответил, привязывая парус к рангоуту.
– Садись на вёсла, капитан, – он впервые за день улыбнулся.
– Черти тебя раздери! – воскликнул я и скорее побежал помогать своему попутчику.
Длинные вёсла баркаса раз за разом вздымались и опускались, и наш 'Морской дьявол' продвигался дальше, пока испанский патруль ждал ветра. Прогремел ещё один выстрел, но нас только качнуло волнами, и капитан барка решил больше не тратить боеприпас на такую мелочь.
В тишине полуденного штиля казалось, что на испанском корабле кто-то кричал и проклинал чёртовых везучих лягушатников, но на самом деле это были всего лишь чайки.
Ветер немного поднялся ближе к вечеру, когда вражеское судно вновь стало белым пятнышком на линии горизонта. За это время мы несколько раз успели отдохнуть, сменить друг друга на вёслах и заработать новые мозоли на жёстких ладонях. После изнурительной гонки мы оба предпочли бы вернуться под пушечные выстрелы, лишь бы не грести снова. Я поднял парус, взял курс обратно к Гваделупе и растянулся на палубных досках.
Из пленительных объятий Морфея меня вырвал Филипп, настойчиво трясущий меня за плечо.
– Капитан, ужинать пора, – вздохнул он. Выглядел молодой рыбак так, словно только что встал из могилы. Красные ввалившиеся глаза, здоровенная шишка на голове, заострившийся нос. Похоже, в отличие от меня, он не спал, а следил за кораблём.
– Да, отдохни пока.
Ужином оказалась горсть сухарей и стакан затхлой воды. Если до завтра мы не придём в Бас-Тер, то нам придётся туго.
Солнце радостно играло лучами на волнах, словно покрытых ослепительной чешуей. Свежий солёный ветер дул прямо в корму, и косой парус баркаса приобрёл гордую лебединую стать. Я встал на носу корабля и закрыл глаза.
– Вот ради этого-то я и пошёл в море, – произнёс я, улыбаясь после тяжёлого дня.
– В пираты? – спросил Филипп, устало привалившись к мачте.
– Ну, в пираты я пошёл ради золотых дублонов.
– Стало быть, не очень успешно, если пришлось наш баркас забирать, – рыбак взглянул мне в глаза, и я на секунду устыдился.
– Может быть и не очень. До того момента всё шло хорошо, – ответил я.
– И у нас тоже, – буркнул француз.
– Если бы я не пошёл в пираты, то сейчас гнил бы в какой-нибудь канаве в Лондоне. Но мне посчастливилось оттуда удрать, и теперь я здесь, я жив, и у меня, по крайней мере, есть свой корабль.
– Никогда не бывал в Лондоне, – хмыкнул Филипп.