– Значит, этот человек говорил как образованный джентльмен?
– Конечно, его произношение было очень изысканным.
– В какое время он обратился к вам впервые?
– Вскоре после двенадцати часов.
– Сколько времени вам понадобилось, чтобы дойти до переулка Морталити?
– Десять минут, я думаю. Было двадцать минут первого, когда он ушел от меня.
– Думаю, на то, чтобы сбить вас с толку, потребовалось время?
– Примерно минут сорок, – прикинул Фрэнк. – Мы вернулись в переулок Морталити вскоре после того, как часы пробили час ночи. Затем я немного поговорил с извозчиком, который, как выяснилось, ввел меня в заблуждение согласно инструкциям, и я помню, как он сказал, что едет домой, потому что шел уже второй час ночи.
– Значит, убийство было совершено между половиной двенадцатого и часом ночи?
– Да, я уверен, что это так. Мы с Байком нашли труп уже во втором часу. Он был еще теплым, – Фрэнк содрогнулся.
– Полагаю, рыжему мужчине было не по себе в вашей компании?
– Ну, он шел на безопасном расстоянии от меня и все время держал правую руку засунутой за пазуху своего пальто.
– Да, там был револьвер, – равнодушно сказал Торри. – Мы нашли его, когда обыскивали тело. Но, – добавил детектив, – мы не нашли ценности, которые он нес.
– Ценности! Какие ценности?
– Не могу сказать. Бумаги, или драгоценности, или деньги; я уверен, одно из трех.
– Но с какой стати вы считаете, что он нес ценные вещи? – спросил Фрэнк.
Торри пожал пухлыми плечами.
– В противном случае он бы не нес револьвер, – заметил он.
– Это могло быть сделано для защиты от преступников, в принадлежности к которым он меня подозревал, – придирчиво возразил Фрэнк.
– Нет, – решительно ответил Торри, – я так не думаю. Он нарочно надел потрепанную одежду, чтобы ничто в его внешности не указывало бы на то, что его стоит ограбить. Бедняк, слоняющийся по полуночным улицами, не привлечет ничьего внимания, кроме разве что полицейского, но в этом случае он бы не осмелился использовать свой револьвер.
– Почему нет? – спросил Фрэнк.
– Потому что он рисковал быть арестованным, и его настоящее имя – которое, очевидно, он очень хотел скрыть – стало бы известным. Нет, мистер Даррел, у мертвого был какой-то ценный предмет или, возможно, у него было немного денег, и он нес револьвер, чтобы защитить себя от ограбления. И это предположение, – заключил детектив, потирая пухлые колени, – подводит меня к моей теории.
– К вашей теории?
Торри указал на фигурку, которую держал Фрэнк.
– Приводит меня к загадке Синей мумии.
– Я не совсем понимаю, как вы это связываете.
– Что ж, – сказал Торри, – это все теория, признаю, но я считаю, что рыжий мужчина принес некоторые ценности – деньги, драгоценности или бумаги – женщине в переулок Морталити. Когда он принес драгоценность – для простоты назовем это драгоценностью – она отдала ему Синюю мумию.
– Почему?
– Полагаю, это своего рода расписка. Рыжий взял фигурку в свою правую руку, намереваясь положить ее в карман. В этот момент, получив драгоценный камень, женщина ударила его ножом, и он, вытянув левую руку, чтобы защититься, схватил и порвал кружево на ее накидке. Естественно, поскольку он получил смертельную рану – он был ранен в сердце, знаете ли, – Синяя мумия упала из его руки и поэтому позднее нашлась на земле рядом с его телом.
– Очень оригинально, – скептически признал Фрэнк, – но чистая теория.
– Без сомнения. Каждый детектив должен теоретизировать в той или иной степени, чтобы иметь основу для работы. Но вы должны признать, что моя теория реалистична.
– Конечно. Но что насчет второй Синей мумии?
– О! Я полагаю, что после совершения убийства эта женщина отправилась на встречу со своим будущим убийцей возле Иглы Клеопатры. Она отдала ему драгоценность, которую он, несомненно, ожидал получить, и он отдал ей, также как расписку, фигурку второй мумии. Она положила ее в карман и начала отворачиваться, и тут он ударил ее ножом. Затем он попытался сбросить тело в воду, но, будучи прерванным, убежал, оставив работу невыполненной.