– Да и я не сахарная принцесса, ― фыркнул Дэвид.
Он повёл плечами и уже собирался вернуться в квартиру, но мистер Браун его окликнул.
– Знаешь, что я на самом деле думаю? ― спросил он. ― Фигню этот Хаксли написал! Миру не грозит антиутопия, построенная на иллюзии идеального общества. Знаешь почему?
Дэвид молча пожал плечами.
– Эмоции не терпят простоты, вот почему. А чёрное и белое, плохое и хорошее – это всё слишком просто. И это всё не работает, когда речь заходит о настоящих чувствах. Как любил говорить мой дед, вся наша жизнь ― это карнавал Марди Гра, а мы в нём просто бисер на груди обнажённых красавиц, ― хмыкнул старичок и хрипло рассмеялся над собственной шуткой.
– Ого, ну ничего себе! ― криво улыбнулся Дэвид. ― Начинать утро с философских дебатов мне раньше не доводилось. Может ещё и совет дадите?
– А чего бы не дать? ― деловито подмигнул ему мистер Браун.
Он задымил своей трубкой, видимо, подбирая очередную остроту, и неожиданно серьёзно выдал:
– Делай, что должно, и будь, что будет.
– Тоже ваш дед сказал? ― хмыкнул Дэвид.
– Не, ― отмахнулся мистер Браун. ― Марк Аврелий. Хороший был мужик, жаль только, помер давно. Короче, парень, ты только не кипишуй. Нормально всё будет. Главное делать то, что считаешь правильным. Ну и говна совсем не наворотить, ясное дело.
Дэвид снова хмыкнул ― пожелание «не наворотить говна» звучало крайне логично и убедительно, ― и потянулся к смартфону, который громко пиликнул в кармане.
– Вы правы, ― вздохнул он, бегло просматривая сообщение. ― Похоже, дивный мир отменяется. У нас тут убийство по соседству.
Глава II. Ложечка для грейпфрута
Погладив напоследок кота, Дэвид накинул куртку, сбежал по ступенькам на улицу и присвистнул от удивления. Прямо перед домом стояла патрульная машина, радостно отсвечивая мигалками. Словно верный пёс, встречающий хозяина. Вот это сервис! Работа с доставкой на дом. Может быть, ещё и Терри перестал на него дуться за потасовку с Беннингтоном?
– Здорово, Брукс! ― чересчур бодро сказал Дэвид, запрыгивая на пассажирское сиденье. ― Чё, как дела у моего любимого напарника?
Он поднял руку в приветственном жесте, ожидая ответа.
– Ну, если не брать во внимание расчленёнку в паре кварталов отсюда, то всё путём, ― хмыкнул Терри.
Он внимательно посмотрел на Дэвида, тяжело вздохнул, закатил глаза, но всё-таки хлопнул его по раскрытой ладони.
– Поди соскучились по мне за эти пару недель? ― довольно прищурился Дэвид.
– О, да, ― иронично протянул Терри, снимая машину с ручника. ― Ведь без тебя в Скотланд-Ярде такая скукотища! Только представь: никто не орёт на кофемашину, не угрожает подозреваемым, не обзывает ндроидов бесполезным мусором и не издевается над Арчи. Даже не знаю, как мы справлялись всё это время.
– Хорош заливать, ― фыркнул Дэвид. ― Все угрожают подозреваемым. А этот пластиковый говнюк сам надо мной издевается.
– Дэйв… ― осуждающе протянул Терри.
– Да честное слово! Я даже думаю, ― заговорщически понизил голос Дэвид, ― что он состоит в преступном сговоре с кофемашиной. Потому что каждый раз, когда я просто пытаюсь налить себе чашечку кофе, это исчадие Ада либо зависает, либо требует полной очистки, либо выплёвывает на меня молочную пену из капучинатора.
– Твоя война с кофемашиной продолжается годами и уже успела войти в легенды Скотланд-Ярда, ― улыбнулся Терри. ― А вот Арчи пришёл к нам только в сентябре, так что прости, Дэйв, но у него алиби.
– Ладно, согласен, ― буркнул Дэвид. ― Видимо, главный злодей в этой истории ― кофемашина. Ну, или Тони из АйТи отдела. Он меня почему-то недолюбливает.
– Действительно, почему, ― хмыкнул Терри. ― Ведь не считая того случая, когда ты сломал Беннингтоном стол, ты являешься воплощением дружелюбия и спокойствия.