Хотя он был не из тех, кто любит пялиться на прекрасный пол, сидящая за столиком напротив женщина вынудила его отказаться от своих правил.
Ее высокую и стройную фигуру подчеркивали обтягивающая юбка и белый кашемировый пуловер. Длинные светлые прямые волосы обрамляли высокие скулы и искрящиеся голубым льдом глаза. Ковыряя салат и изредка отпивая глоток вина, она проводила время, читая затрепанный томик «Анны Карениной» на английском языке или глядя в окно на сгущающиеся над сибирским пейзажем сумерки. Подняв голову, женщина случайно поймала на себе взгляд Такера и улыбнулась – искренне, приятно, но в то же время сдержанно.
И все же красноречивый язык ее движений не вызывал сомнений.
«Благодарю вас, но я предпочла бы побыть одна».
Еще через несколько минут женщина попросила счет, расплатилась и, пройдя мимо столика Такера, скрылась в тамбуре, ведущем к спальным вагонам.
Уэйн допил кофе, испытывая странное разочарование, которого никак от себя не ожидал, и тоже направился в свое купе.
Выйдя в тамбур, он обнаружил, что блондинка сидит на полу на корточках, собирая рассыпавшееся содержимое своей сумочки. Вагон трясло на стыках, и некоторые предметы откатывались все дальше и дальше.
Подойдя к женщине, Такер опустился на корточки.
– Позвольте вам помочь.
Нахмурившись, та закинула за ухо прядь волос и сухо улыбнулась.
– Благодарю вас. Что-то в последнее время у меня все из рук валится.
По-английски она говорила с изящным британским акцентом.
Такер помог ей собрать рассыпавшиеся вещи и встал.
– Кстати, это сделал дворецкий, – кивком указав на «Анну Каренину», заметил он.
Женщина недоуменно заморгала, сбитая с толку.
– В библиотеке, свинцовой трубой, – добавил Такер.
Она улыбнулась.
– О, как здорово. Значит, мне нет смысла дочитывать до конца, так?
– Приношу свои извинения, если я испортил вам интригу.
– Вы читали эту книгу?
– В школе, – сказал Такер.
– И ваш вердикт?
– Определенно, не пляжное чтиво. Книга мне понравилась – но не настолько, чтобы мучиться с ней второй раз.
– У меня это уже третий раз. Наверное, я обожаю самоистязания. – Женщина протянула руку. – Что ж, еще раз спасибо…
Взяв ее руку, Такер обнаружил, что пальцы у женщины нежные, но сильные.
– Такер, – представился он.
– А меня зовут Фелиси. Благодарю вас за помощь. Желаю вам приятно провести ночь.
Определенно, вечер завершился приятно.
Развернувшись, женщина вошла в вагон. Сделав шагов десять по коридору, она остановилась и сказала, не оборачиваясь:
– Знаете, по-моему, это не совсем справедливо.
Такер ничего не ответил, дожидаясь, когда Фелиси повернется к нему, и лишь тогда спросил:
– Вы о чем?
– Вы испортили конец замечательного русского романа.
– Вижу, к чему вы клоните. Насколько я понимаю, одного извинения будет недостаточно?
– Даже не думайте отделаться так легко.
– Значит, завтракаем вместе?
Поджав губы, Фелиси задумалась на мгновение.
– Семь утра для вас не слишком рано?
Такер улыбнулся.
– Увидимся завтра утром.
Махнув рукой, Фелиси развернулась и двинулась дальше. Уэйн проводил ее взглядом, наслаждаясь каждым ее движением.
Оставшись один, он открыл дверь в свое купе и увидел пристально смотрящего на него Кейна. Судя по всему, овчарка услышала его голос в коридоре. Кейн склонил голову набок, спрашивая без слов: «В чем дело?»
Улыбнувшись, Такер почесал собаку за ухом.
– Извини, приятель, но подруги у нее нет.
Глава 6
8 марта, 06 часов 55 минут
Транссибирская магистраль
На следующее утро Такер, придя в вагон-ресторан на пять минут раньше назначенного срока, застал Фелиси уже сидящей за столиком. На какое-то время они оказались здесь одни. В это время года солнце еще не взошло, а лишь окрасило небо на востоке в розовый цвет.