– Так уж и миллионера, – недоверчиво посмотрел на Кривулю Македонский.


– Миллионера, потому что в договоре написано, что при тираже его книг от 50 тысяч и выше, автор получает 20 процентов от стоимости всего тиража. Вы же сами подписывали этот договор.


– Подписывал, потому что его книги выходили пятитысячным тиражом и потом месяцами в магазинах лежали. Вот и добавил я туда этот пункт, кто ж думал, что он станет таким популярным. Мне нужно было на десять лет привязать его к издательству. При малых тиражах он получал 1 процент от изданных книг натурой. Вот и приходилось ему писать по нескольку детективов в год, чтобы премию получить за перевыполнение плана, – пояснил Македонский.


– Так и я вам о том же говорю, Маркус Крыми живой никому не нужен, ни жене, ни издательству, – заговорщицки подмигнул Кривуля.


– Ты кому подмигиваешь!? – дико вращая глазами, заорал Македонский. – Рано хоронишь, он еще тебя переживет. И гонорар я выплачу Маркусу весь до копейки, потому что договор дороже денег. Если я что сказал, то выполняю обязательно, потому что мужик сказал, мужик сделал! А ты, сука продажная, чтобы завтра мне рукопись вернул, всю до единого листочка! А не принесешь, задушу собственными руками!

Горячая сковородка для телеоператора Би-Би-Си

Джон Смит, тощий, двухметровый телеоператор с мясистым жирным носом держал в руках горячую сковородку, на которой шипела глазунья, а сам глазами выискивал в толпе своего коллегу. Наконец, он увидел корреспондента Би-Би-Си в фирменном жилете с надписью «PRESSA» и стал махать ему рукой.


– Ты все снял?– подлетел к нему Олег Есаулов, плотно скроенный тридцатилетний мужчина, с незапоминающимся лицом. В отличие от англичанина-оператора, корреспондент Би-Би-Си был из местных и говорил с иностранцем на русском языке, изредка вставляя английский слова.


– Я ничего не снял. У меня была в руках горячая сковородка. Подержи.


– На хрена тебе сковородка? – заорал корреспондент. – Толпу надо было снимать, выбегающую из подъезда. Откуда у тебя эта сковородка!? Выкинь ее на хрен!


– Погоди, не кричи. Я все сейчас понял. Эту сковородку мне передал сумасшедший писатель. Он в бабу переоделся и убежал вверх по тропе.


– Джон, ты понял, что сказал? – спросил журналист.– Баба-писатель выскочила из подъезда со сковородкой в руках?


– Да, да, правильно. Он не просто баба, он гейша был с белым лицом и узкими глазами.


– Если гейша, то это меняет дело, – забрал у оператора сковородку журналист. – Надо было поймать его, гейшу эту, твою мать. Или меня позвать.


– Понимаешь, она горячая была, прямо с плиты. Я палец обжог даже. Но я не сразу понял, что это писатель-поджигатель.


– Чего? – удивленно посмотрел на оператора журналист.


– Он вначале поджог дом, а потом схватил сковородку и побежал на улицу вместе с толпой.


– Ты, что, хочешь, чтобы я это все передал в Лондон?


– Да, да, от него бензином воняло. Я сейчас сниму сковородку вместе с тобой.


– Ты хочешь, чтобы меня выгнали из БИ-БИ-СИ за профнепригодность?! Какая, на хрен, гейша, какая сковородка? Где видео? Где подтверждение из второго источника? Да они меня в порошок сотрут за такой репортаж.


– Есаул, погоди, – попытался остановить своего коллегу оператор. – Ты зачем в каждое предложение вставляешь этот овощ?


– Что я вставляю? – удивленно посмотрел на англичанина Олег.


– Я вчера специально смотрел словарь. Там написано, что хрен – это овощ. Сельскохозяйственная культура. А ты эту культуру в каждое предложение вставляешь.


– А хрен с бугра есть в твоем словаре?


– Нет, при чем тут бугор? – удивленно посмотрел на Олега оператор.