– А как насчет дела Аберкромби? Разве хоть кто-то заподозрил его после первых же убийств?
– Нет, он удачно избегал подозрений, – согласился Джимми. – Кузен одного моего приятеля, местный коронер, как раз расследовал те убийства. От него я узнал кое-какие подробности. Аберкромби попался, накормив мышьяком местного ветеринара; потом эксгумировали его жену и обнаружили, что она тоже полна отравы; и вполне определенно, что точно так же отправился на тот свет его шурин… и это еще далеко не полный список жертв. По словам моего приятеля, неофициально подсчитали, что Аберкромби успел отравить по меньшей мере пятнадцать человек. Пятнадцать!
– Ничего себе! Следовательно, подобные истории все-таки бывают!
– Да, бывают, но такие случаи редки.
– Откуда ты знаешь? Они могут случаться гораздо чаще, чем ты можешь подумать.
– Ну, хватил! Это в тебе говорит профессиональный полицейский! Неужели ты не можешь забыть о своем «уголовном» прошлом? Ведь нынче ты вышел в отставку, так наслаждайся свободной личной жизнью!
– Видимо, полицейский всегда остается полицейским, – откликнулся Люк. – Короче, послушай, Джимми, давай предположим, что, прежде чем Аберкромби стал настолько безрассуден, чтобы откровенно продолжать свои убийства прямо под носом у полиции, какая-то милая и словоохотливая старая дева просто заподозрила его в преступных замыслах и потащилась в компетентные органы, чтобы рассказать о своих подозрениях. Как ты думаешь, прислушались бы там к ее словам?
– Конечно, нет! – усмехнувшись, воскликнул Джимми.
– В том-то и дело. Они сочли бы, что у нее не все дома. Подобно тому, как ты и сам говорил… Либо они сказали бы: «Слишком богатое воображение. Маловероятно». Как говорил я… И оба мы, Джимми, могли ошибаться.
Подумав немного, Лорример сказал:
– Ну и как же тебе представляется… настоящая ситуация?
– Дело обстоит так, – задумчиво произнес Люк. – Мне рассказали странную историю – невероятную, но вполне возможную. Ее подтверждает одно доказательство – смерть доктора Хамблби. И также другое значительное событие. Мисс Пинкертон отправилась со своей невероятной историей в Скотленд-Ярд. Но она туда не дошла. Ее задавил насмерть водитель машины, скрывшийся с места преступления.
– Но ты не знаешь наверняка, что она туда не дошла. Ее могли убить не до, а после визита.
– Верно, могли… но мне кажется, что ей намеренно помешали дойти туда.
– Чистое предположение. Тебя послушать, так тут выходит целая детективная мелодрама…
Люк резко покачал головой.
– Нет, ничего подобного я не сказал бы. Я лишь полагаю, что есть повод провести расследование.
– Иными словами, теперь ты сам потащишься в Скотленд-Ярд.
– Ну, об этом думать рано… пока рано. Как ты и сказал, смерть этого Хамблби могла быть простым совпадением.
– Тогда о чем же, позволь спросить, ты думаешь?
– Думаю съездить в тот городок и попытаться самостоятельно разобраться в этом дельце.
– Но пока только думаешь, верно?
– А разве ты не согласен, что это единственный разумный ход?
– Ты что, всерьез собираешься заняться этим делом, Люк?
– Абсолютно.
– Но, допустим, вся эта история основана на иллюзиях…
– Это было бы самым лучшим исходом.
– М-да, разумеется… – Джимми нахмурился. – Но тебе так не кажется?
– Дорогой мой, я беспристрастен.
Лорример помолчал пару минут.
– И у тебя уже есть план? – наконец спросил он. – Я имею в виду, что тебе надо иметь какую-то причину для неожиданного приезда в то местечко.
– Да, наверное, есть.
– Нет, «наверное» там не пройдет. Ты представляешь, что такое жизнь маленького английского городка? Любого чужака видно невооруженным глазом!