– Здесь живет Сэм Харди? – обратился я к ним.

– Ага. Но сейчас его нет дома, – ответил один из мальчишек, сдвинувшись к краю ступеньки, чтобы я мог пройти.

Пока я поднимался по обшарпанной лестнице, вся чумазая ватага дружно глядела мне вслед.

Через неплотно прикрытую дверь я попал в полутемный вестибюль. На перевернутом ящике, привалившись спиной к стене, сидел тощий негр и изучал программу скачек. Он поднял голову, и я встретил его равнодушный усталый взгляд.

– Как мне найти Джейка Хессона? – спросил я, вынимая из бумажника долларовую купюру.

В глазах негра блеснул алчный огонек.

– Третий этаж, шеф. Комната десять. – Он схватил доллар и торопливо спрятал в карман.

– Хессон там?

– Там, шеф. С утра из комнаты ни ногой.

Я бодро проскочил несколько лестничных пролетов и через пару минут был на площадке третьего этажа. За одной из дверей надрывался радиоприемник. Обнаружив комнату под номером десять в самом дальнем конце коридора, я приложил ухо к дверной панели. Внутри было тихо. Я отрывисто постучал и снова прислушался. В ответ не раздалось ни звука. Я легонько нажал на дверную ручку, и дверь со скрипом отворилась.

Посредине комнаты стояла кровать, а поперек нее навзничь лежал Джейк Хессон. На его грязно-белой рубашке, прямо против сердца, расплылось багровое пятно. Из центра пятна торчала рукоятка ножа. Судя по восковому цвету лица, Хессон был мертв уже несколько часов.

Глава третья

1

Лейтенант полиции Маршалл из отдела по расследованию убийств, дородный краснолицый мужчина, со щегольскими усами и агрессивно выпирающим подбородком, прилепил к нижней губе сигарету и чиркнул спичкой. Под его тяжелым взглядом я еще теснее прижался к стене, стараясь не путаться под ногами у криминалистов, которые снимали отпечатки пальцев со всех поверхностей узкой комнатки. Тело уже унесли, и о Джейке Хессоне напоминало только кровавое пятно на замызганном покрывале.

– Наверняка Том Крид захочет взять дело себе. – Маршалл поморщился. – Если все и впрямь так, как вы описали, то каша заварилась на его участке.

– А кто он такой?

– Капитан полиции Уэлдена. В прошлом году просил нас прошерстить клуб «Ласточка», где якобы раньше работала эта Бенсон, но там все было чисто – ну или нам так показалось. – Маршалл скривил губы в горькой усмешке. – И из-за вас я теперь выгляжу ослом.

Мне доводилось работать с Маршаллом раньше, и я нисколько не сомневался ни в его уме, ни в деловых качествах.

– Полагаю все же, что ваш отец ответственен за это в большей степени, – с серьезной миной возразил я.

Маршалл расхохотался и повернулся к своему заместителю, сержанту Гамильтону:

– Останешься за главного, Дик. А мы с этим умником побеседуем с Кридом. Когда закончишь здесь, подъезжай к участку, заберешь меня оттуда.

– О’кей, лейтенант, – кивнул Гамильтон.

– Пойдемте. – Маршалл потянул меня за руку. – Отвезете меня в Уэлден. Криду будет интересно выслушать вашу версию. Он близко к сердцу принял исчезновение девушки, но, как говорится, нет тела – нет дела, вот и пришлось его закрыть.

– Не могли бы вы прислать мне фотографии места преступления? – попросил я Гамильтона. – Я остановился в отеле «Шад».

Сержант вопросительно посмотрел на Маршалла.

– Отправь их ему, – хмыкнул Маршалл. – Я тоже на этих снимках, а хорошая реклама мне не повредит.

– На вашем месте не стал бы на это рассчитывать, – ухмыльнулся я. – Боюсь, Файетт вас отрежет. Мы тщательно дозируем публикацию ужасов.

– Ах ты ж язва, – проворчал Маршалл, подталкивая меня к выходу.

По пути в Уэлден я еще раз рассказал обо всем, что нам удалось обнаружить, чтобы Маршалл не упустил ни одной детали.